thesis

Visual word recognition of morphological complex words and multilingualism

Defense date:

July 2, 2019

Edit

Institution:

Toulouse 2

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

This PhD thesis describes the processes involved during reading from a psycho-linguistic perspective, in particular, the role of morphology in the early stages of visual word recognition. It also seeks to better understand the differences and similarities between Monolingual and Multilingual mental lexical representation. To this end a series of experimental studies were designed. The so called ”pseudo-morphology” effect was tested in the first sections (exploring affixation and directionality), with the aim to explore how the structure of the word and saliency (for example, internal characteristics and frequency) play a role in lexical access. The section dedicated to multilingualism tests effect in first and second language and the cognate facilitation effect across languages (English, Spanish and French). The results obtained go in line with the recent supra-lexical model (Giraudo & Dal Maso, 2018) which postulates that construction morphology (Booij, 2010) is the main principle of organization of the mental lexicon.

Abstract FR:

Cette thèse de doctorat s'attache à décrire les processus impliqués en lecture dans une perspective psycholinguistique. Elle s'intéresse spécifiquement au rôle de la morphologie dans les premières phases de la reconnaissance visuelle des mots. Un des objectifs est de mieux comprendre les différences et les similitudes entre les représentations mentales monolingues et multilingues. Pour cela, plusieurs études expérimentales ont été conçues. L'effet de “pseudo-morphologie” a été testé dans les premières sections (examinant l'affixation et la directionnalité) pour explorer de quelle manière la structure du mot et la saillance (par exemple, les caractéristiques internes et la fréquence) jouent un rôle dans l'accès lexical. Les sections suivantes sont dédiées aux effets des tests multilingues en langue maternelle et en langue seconde et à l'effet de facilitation à travers les langues (anglais, français et espagnol). Les résultats s'inscrivent dans la lignée du modèle supra-lexical (Giraudo & Dal Maso, 2018).