L'apprentissage du français hors système scolaire au Vietnam : entre langue-culture et langue-instrument
Institution:
CaenDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
Learning French for Vietnamese has a linguistic dimension but it is also in the goal of the access to employment strategies. The demand for post-school learning languages is mainly oriented towards English. However there is also a demand for French and it has a history. This demand of post -school training could be found in two kinds of organizations: language centers and cultural centers. These two structures are in competition for learning French. Paradoxically, cultural centers offering teaching with native speakers, documentary resources, etc. Are less frequented than the language centers. Centers of foreign language opened in the evening and French cultural centers, contribute to the spread of the French language in Vietnam. However, the organization and pedagogical process of teaching French in these centers are different. Centers of foreign language in evening focus only on linguistic elements: grammar, vocabulary, language structure which are in the conception of teaching program. For their part, the cultural centers offer to learners linguistic elements, but also cultural knowledge related to French language. Our research is an attempt to understand the types of motivation for learning French and the representations of the activity learning, among Vietnamese learners. We assume that the representations of learning instrumental referred explain the differences in demands that opposite the two types of center. In this context, we question the conditions of the possibility of educational innovations in the field of language teaching.
Abstract FR:
L'apprentissage du français pour les Vietnamiens comporte une dimension linguistique mais s’inscrit également dans des stratégies d’accès à l’emploi et il est fortement lié à l’histoire entre les 2 pays même si la demande postscolaire d’apprentissage des langues est, aujourd’hui, majoritairement orientée vers l’anglais. Cette demande rencontre, dans le champ de la formation postscolaire, l’offre de deux types d’organismes : les centres de langue et les centres culturels. Ces deux structures sont en concurrence en matière d’apprentissage du français. Paradoxalement, les centres culturels proposant un enseignement avec des locuteurs natifs, des ressources documentaires, etc. Sont moins fréquentés que les centres de langue. Cependant, ils contribuent à la diffusion de la langue française au Vietnam même si l’organisation et le déroulement pédagogique des cours dans les deux types de structure sont différents. Les centres de langues se concentrent uniquement sur les éléments linguistiques : grammaire, vocabulaire, structure de la langue dans la conception des programmes pédagogiques. De leur côté, les centres culturels présentent aux apprenants des éléments linguistiques mais également des connaissances culturelles liées à langue française. Notre travail de recherche a pour but de comprendre les types de motivation pour l’apprentissage du français et les représentations de l’activité d’apprentissage chez les apprenants vietnamiens. Nous faisons l’hypothèse que les représentations d’un apprentissage à visée instrumentale expliqueraient les différences de demande vis-à-vis des deux types de centre. Dans ce contexte, nous interrogeons les conditions de possibilité d’innovations didactiques dans le domaine de l’enseignement des langues.