La relation de simultanéité et ses expressions en Japonais
Institution:
Paris 7Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The goal of this study is to explore the different aspects of the relation of simultaneity in Japanese through the observation of the relative temporal markers toki (moment), aida (interval) and uchi (interior). This study will begin by undertaking the task of determining the usage of these markers in the simple sentence "NP toki/aida/uchi S". The mode of the temporal construction of each relative temporal marker can be explained by analysing the semantic constraints on the NP. A second section examines their functions in the complex sentence "S1 toki/aida/uchi S2". This section denotes as well the semantic and aspect-tense constraints of S1, in indicating the specific lexical traits of this sentence (whether it is a verbal predicate or an adjectival predicate). At which point, two types of simultaneity become apparent: one contingent on, and the other corresponding to a logical succession. The analysis of the functions of the relative temporal markers is carried out in relation to the co-text from which result these different aspects of simultaneity. These are considered notably in correlation to the degree of inter-propositional connection, on both the syntactic and the semantic levels. The final stage of analysis focuses on a third parameter, the combination of one of the temporal markers with one of the particles wa, 11Î or nÎ wa. The modal sense of simultaneity is modulated between two processes according to this third parameter. The study of the interaction between relative temporal markers and particles explains the process which results in a sense of simultaneity, as much as its relation to the modality expressed by 82. It is thus possible ta establish a micro-paradigm of simultaneity, formed by the three relative temporal markers, through the interaction of different linguistic parameters.
Abstract FR:
Cette étude a pour objectif de dégager les différents aspects de la relation de simultanéité en japonais à travers l'observation des relateurs temporels "toki" (moment), "aida" (intervalle) et "uchi" (intérieur). Elle s'attache en premier lieu à déterminer leurs emplois dans la phrase simple "GN toki/aida/uchi P". En analysant les contraintes sémantiques portant sur le GN, on rend compte du mode de construction temporelle de chaque relateur. Une deuxième partie est consacrée à l'examen de leur fonctionnement dans la phrase complexe "P1 toki/aida/uchi P2", et recense les contraintes sémantiques et aspectuo-temporelles de P1 en indiquant les traits lexicaux spécifiques de P1 selon qu'il s'agit d'un prédicat verbal ou qualitatif. Apparaissent alors deux types de simultanéité: l'une contingente et l'autre correspondant à un enchaînement logique. L'analyse du fonctionnement des relateurs est effectuée relativement au co-texte dont résultent ces valeurs différenciées de la simultanéité. On considère celles-ci notamment en rapport avec les degrés de connexion inter propositionnelle, aux niveaux syntaxique et sémantique. Le dernier stade de l'analyse s'intéresse plus particulièrement à un troisième paramètre, constitué par les particules wa, nÎ et nÎ wa accolées aux relateurs, selon lequel est modulée la valeur modale de la simultanéité entre deux procès. L'étude de l'interaction entre relateurs et particules permet de rendre compte du processus dont résulte cette valeur, ainsi que sa relation à la modalité exprimée par P2. Il est ainsi possible d'établir un micro-paradigme de la simultanéité, formé par les trois relateurs temporels à travers l'interaction de différents paramètres linguistiques.