thesis

La problématique du corps et du langage chez Merleau-Ponty : traduction, altérité, transgression

Defense date:

Jan. 1, 1988

Edit

Institution:

Paris 1

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

We begin by examining the notion of "corporality of language", which, in the last philosophy of Merleau-Ponty, will end in the "corporality of the world". Did this extrapolation succeed in really exceeding the difficulty which includes "the philosophy of ambiguity"? We cannot help saying that this attempt limits itself to the "turn setting of ambiguity into a dynamique system". In other words, this attempt keeps reminding us of Merleau-Ponty's dream of the "communion" concerning the return to the origin (which is, in fact, only made possible by the re-structuring of space-time). What the prose of the world makes us understand is the inverse possibility : the passage from the "communion" to the "communication". By resisting to the "myth of becoming", the prose can be considered as an attempt to face the relation of the field, literally inter-subjective. It is the "excess of knowledge" to which is attribuable the possibility of the "communication". The "knowledge" refered to here indicates "the possible" as "combination", which refers to the immediate and simultaneous relation between text and translation : constitution of the field, literally inter-mediatory but irreversible.

Abstract FR:

Nous avons commencé par examiner la notion de "corporéité du langage", qui, dans la dernière philosophie de Merleau-Ponty, finira par aboutir à la "corporéité du monde". Une telle extrapolation a-t-elle parvenu à dépasser vraiment l'aporie que comporte la "philosophie de l'ambiguïté"? On ne peut s'empêcher d'affirmer que cette tentative se limite à la "mise en réversibilité de l'ambiguïté" ou à la "dynamisation de l'ambiguïté". Autrement dit, cette tentative ne cesse de nous suggérer le rêve chez Merleau-Ponty de la "communion" concernant le "retour à l'origine" (qui n'est, en fait, rendu possible que par la restructuration de l'espace-temps). Ce que la prose du monde nous fait entrevoir, c'est la possibilité inverse : passage de la "communion" a la "communication". En résistant à la "mythification du devenir", la prose peut être considérée comme un projet de voir en face le "rapport se faisant" du champ, littéralement intersubjectif. C'est l'"excès du savoir" auquel est attribuable la possibilité de la "communication". Le "savoir" dont il s'agit ici indique le "possible" comme "immédiateté", qui se rapporte au rapport simultané et immédiat entre texte et traduction ou à la médiation immédiate, à la lettre, intermédiaire mais irréversible entre locuteur et interlocuteur.