Un nouvel art de connaître : traduction, notes et commentaire du triaté "De Beryllo" de Nicolas de Cues
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Despite of the little interest contemporary criticism has shown toward this cusanian work, the ambition of the De Beryllo is huge : going back over the theory of coincidentia oppositorum, it develops it and aims at considering it as a universal method of knowledge, reachable by anyone whose ambition is to seek the truth. The treatise De Beryllo makes a point to use the method itself through the form of the work, and the way of putting it into practice. It is not only the method in itself which imports, but also the way used by the author to uses it, putting it to a test, through a kind of "spiritual exercise", or art, in which the mind can become more perfect through a noetic activity. It was important to offer a translation of this work to the French readers.
Abstract FR:
Bien que peu de critiques se soient intéressés à cette oeuvre, l'ambition du De Beryllo de Nicolas de Cues est considérable : revenant sur la coïncidence des opposés, elle la développe et se propose d'en faire une méthode universelle de connaissance, à portée de tous ceux qui recherchent activement la vérité. Le De Beryllo s'efforce, dans sa forme même, à mettre à l'oeuvre la méthode, et sa mise en pratique. Ce n'est donc pas seulement la méthode de connaissance qui importe, mais aussi la façon dont l'auteur, mettant à l'épreuve sa propre méthode, dans une sorte d'"exercice spirituel" où la pensée se perfectionne dans l'activité noétique. Il importait d'en donner aux lecteurs français une traduction.