thesis

L'acculturation et son empreinte sur l'activité langagière en Tunisie

Defense date:

Jan. 1, 1986

Edit

Institution:

Paris 7

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

Its a pluridisciplinary subject, we have focused our work on the interaction of languages and cultures in colonial and independent Tunisia. Nawadays, we can say that the coexistence of two languages and cultures in contact in the same time and in the same aria within more than a siecle has instaled permanent conflicts between traditional culture's models and the modern ones. These conflicts are reflected in the choice of the means of communication of the Tunisians and in the situation of unstability and hesitation that these Tunisians feel when speaking. Such a situation has instaled a bastard language known under the name of the franco-arabic, alternation between arabic and french and vice versa.

Abstract FR:

Le sujet entrepris est un sujet pluridisciplinaire, nous l'avons entrepris et traité sous l'angle culturel et linguistique. Nous avons suggéré l'importance et le lien entre la culture et la langue en Tunisie sous le protectorat et après l'indépendance du pays. Nous relevons dans cette étude que la coexistence pendant plus d'un siècle de deux langues concurrentes a fini par engendrer une situation d'ambivalence, autrement dit d'un conflit permanent entre les modèles de la culture traditionnelle et ceux de la culture moderne d'ailleurs, le mélange franco-arabe, objet de notre étude, est un indice fort important caractérisant une telle situation d'oscillation et d'alternance d'une culture a une autre ; ainsi il s'avère souvent que l'acculture tunisien se sent en situation de blocage, d'instabilité et d'hésitation au niveau de ses choix de modèles culturels et langagiers a suivre. Après une longue réflexion sur la langue et son rapport avec la culture, le bilinguisme et son rapport avec le biculturalisme, nous retenons que tout bilinguisme non équilibré constitue non pas une double culture mais un double inachèvement, voire encore un frein a un développement harmonieux du tunisien. L'ampleur du phénomène du franco-arabe, état d'amalgame fort complexe entre deux langues différentes, nous amène a dire qu'il met en relief une nouvelle identité culturelle de la communauté qui le pratique. Celle ci, par la force des choses, s'est tournée vers les deux langues en présence afin de se mouvoir a l'aise et de s'exprimer sur deux registres différents. A cet égard, nous avons noté que cette alternance d'une langue a l'autre est régie par certaines tendances qui font qu'on alterne pas n'importe comment d'une langue a l'autre.