thesis

Pour une linguistique dialectique - etude de l'ancrage et de la parataxe enonciative en vernaculaire quebecois

Defense date:

Jan. 1, 1986

Edit

Institution:

Paris 7

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

This is an example of enonciative paratax : ". . . Then ! was working out in my. . . Chit ! have you seen that car !". In the very pecular interview situation i study, an enonciator a will interrupt his co-enonciator b and build the anchoring of a new notion or topic even if the precedent enonciation is not over. This topic is taken out not from the referantial reality as in the uppoer example but from a validor i. E. A questionnaire containing matters a and b agreed together to speak about. My study begins with the beginning of the paratax. A certain number of problems of interaction and referenciation will occur. From the interactive point of view, both of the enonciators will behave to establish the stabilisation of the linguistic notion ("what are we going to talk about now ?". A is, more or less, the leader in this part of the interaction but the membership of b is characterized by a certain resistance. From the referential point of view, both of the enonciators will behave to build a predication linked to the new notion ("what is it ?" "what is going on about it ?". B is now the leader and a listen. . . More or less i follow the spreading out of this enonciativ paratax, trying to make the demonstration of the fact that it is a dialectial processus. As a matter of fact, this work is also an essay where try to take some distance from the main "spontaneous philosophy" in linguistic today : positivism. Basing muself on a. Culioli's enonciativ reperages theory and j. B. Grize natural logic, i try to work in the direction of dialectic materialism, for a dialectial linguistic. The language studied is the quebecois vernacular, a french dialect spoken by the majority of population of quebec (north america). A certain number of linguistics forms as ah, ben, disons, mettons, justement, comme, etc are studied. All the paraphrastic examples are coming from a sociolinguistical oral corpus.

Abstract FR:

Voici un exemple de parataxe enonciative : ". . . Alors je travaillais dans mon. . . Merde, t'as vu la bagnole ?" dans la situation particuliere d'interview que j'etudie, un enonciateur a va interrompre son co-enonciateur b et construire l'ancrage d'une nouvelle notion ou theme meme si l'enonciation anterieure n'est pas close. Ce theme est tire, non pas de la realite referentielle comme dans l'exemple ci-dessus mais bien d'un valideur c'est-a-dire d'un questionnaire contenant des sujets a propos desquels a et b ont convenu de discourir. Mon etude debute avec le debut de la parataxe. Un certain nombre de problemes d'interaction et de referenciation vont se poser. Du point de vue interactionnel, les deux enonciateurs vont s'efforcer d'etablir la stabilisation de la notion linguistique ("de quoi allons-nous parler maintenant ?"). A, tient plus ou moins les commandes dans cette partie de l'interaction mais la participation de b se caracterise par une certaine resistance. Du point de vue referentiel, les deux enonciateurs vont s'efforcer de construire une predication reliee a la nouvelle notion ("qu'est-ce que c'est ?" "que se passe-t-il a son sujet ?") b tient alors les commandes et a ecoute. . . Plus ou moins. Je suis le deroulement de cette parataxe enonciative en m'efforcant de demontrer qu'il s'agit d'un processus dialectique. De fait, ce travail est aussi un essai ou je cherche a prendre mes distances par rapport a la principale "philosophie spontanee" de la linguistique actuelle : le positivisme. En me basant sur la theorie des reperages enonciatifs de a. Culioli et la logique naturelle de j. B. Grize, j'essaie de travailler dans le sens du materialisme dialectique, pour une linguistique dialectique. La langue etudiee est le vernaculaire quebecois, un vernaculaire du francais parle par la majorite de la population du quebec (amerique du nord). Un certain nombre de formes linguistiques comme ah, ben, disons, mettons, justement, comme etc. Sont etudiees. Tous les exemples paraphrastiques sont tires d'un corpus sociolinguistique de langue orale.