thesis

Les locutions idiomatiques imagées dans l'enseignement du F. L. E. : analogies et divergences en français et en turc

Defense date:

Jan. 1, 1994

Edit

Institution:

Paris 5

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

The aim of this study, includes two sections, is to investigate idioms in French teaching as foreign language and in particular, teaching these idioms to Turks. In the first section, firstly, idioms are defined. Secondly, use of the idioms are searched. Particularly, frequency of the daily use of idioms are taken from media, and the importance of idioms in daily communication are emphasized. Lastly, idioms in French as foreign language and in Turkish as mother tongue are compared in order to find similarities and differences of these idioms in two languages. In the second section, firstly, some idioms, which are supposed to use frequently by natives, are found by a questionnaire e, and another questionnaire included these idioms is conducted to Turks who know French very well in order to measure their knowledge about the idioms. In the last of this study, findings and suggestions on use of idioms in teaching foreign language are taken.

Abstract FR:

Le but de cette recherche est d'étudier les locutions idiomatiques imagées (L. I. I. ) françaises en vue de leur enseignement aux étrangers, notamment aux turcs. La première partie est consacrée à une étude préliminaire des L. I. I. , ainsi qu'à la construction du corpus. Dans le premier chapitre on a tenté de définir les L. I. I. On a souligné dans le deuxième chapitre, l'importance de l'emploi des L. I. I. Dans le discours et les rôles qu'elles remplissent dans la communication quotidienne des natifs à travers certaines L. I. I. Collectées à partir de différentes sources, notamment les media. Dans le troisième chapitre les ressemblances et les divergences linguistiques et culturelles des L. I. I. Françaises et turques ont été cherchées afin d'aboutir à une approche didactique en vue de leur enseignement aux turcs. Dans la deuxième partie sont présentes les résultats d'une enquête sur le degré d'utilisation des L. I. I. Dans le discours s quotidien des français et des étrangers turcs. En fait, cette partie contient trois chapitres dont le premier est consacré au collecte des données réalisé à l'aide des questionnaires présentes aux informateurs français et turcs, le deuxième rend compte des résultats obtenus par le biais des méthodes et techniques statistiques, le troisième fait place aux conclusions et suggestions didactiques tirées des résultats obtenus jusque-là.