Désignation du peuple, du territoire et de la langue kurdes dans le discours scientifique et politique turc
Institution:
RouenDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
The plan to negate the kurdish reality emerged in Turkey in 1920. It has been an all-encompassing political undertaking involving many elements. The analysis of its linguistic aspects, limited to the designation in Turkish scientific and political discourse, of the people who populate the Kurdish territory and of the Kurdish language, demonstrates the confusion and discursive problems which have accompanied the ban on using the word stem Kurd. Examination of the main reference strategies used in 66 Turkish scientific publications, in the questions raised in a didactic work and in the discourse of Turkish political party leaders when referring to Kurdish refugees from Iraq reveals: 1) avoidance of the taboo terms - Kurds - and - Kurdistan -, and their replacement with geographical descriptions. 2) use of the word stem Kurd exclusively to designate the Kurdish language and people. 3) use of the metalinguistic and redefinition processes intended to change the meaning of this word stem.
Abstract FR:
Le projet de la négation de la réalite kurde qui démarre en 1920 en Turquie constitue une entreprise politique totale aux multiples aspects. L'analyse de son aspect linguistique, limité à la désignation du peuple, du territoire et de la langue kurdes dans le discours scientifique et politique turc, fait état du desarroi et des troubles discursifs liés à l'interdiction d'usage du radical kurd. L'examen des principales stratégies de référence employées dans 66 titres d'écrits scientifiques turcs, dans les questions posées dans un ouvrage didactique, ainsi que dans les discours de dirigeants de partis politiques turcs concernant les réfugiés kurdes d'Irak, revèle : 1) l'évitement des termes tabous - kurdes - et - Kurdistan -, remplacés par des descriptions de type géographique ; 2) l'usage du radical kurd pour désigner uniquement le peuple et la langue kurdes ; 3) le recours à des procédés métalinguistiques et redéfinitoires destinés à changer le sens de ce radical.