thesis

Le parler arabe de tafilalet : approche sociolinguistique du phenomene diglossique

Defense date:

Jan. 1, 1987

Edit

Institution:

Toulouse 2

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

The phenomenon of diglossia that characterises morocco both at the level of the coexistence of varieties (classical arabic, dialectical arabic, berbere, french. . . ), and at the level of their manifestation, exists within a context of social and historical reality with its multiple vicissitudes. The analysis of linguistic uses -at macro and micro-sociolinguistic level- of the classical arabic and dialectical arabic, in the filalian community (south-east of morocco) shows that this commu- nity may be classified among diglossic situations. The classical arabic is generally associated with the formal domain, while the dialectical arabic is reserved to other aspects of life. However, this classical division of diglossia is situated only at the level of general context. The phenomenon is complicated and takes a par- ticular character. The search this shows : - that dialectical arabic penetrates into domains reserved to classical arabic. - that, because of the relationship of the two varieties, the dis- tinction of what is dialectical from what is classical becomes difficult. - that the amalgamation of the two varieties has given birth to a third one, one in between, (the intermediate arabic).

Abstract FR:

Le phenomene diglossique qui caracterise le maroc, tant au niveau de la coexistence des varietes (arabe litteraire, arabe dialectal, berbere, francais. . . ), qu'a celui de leur manifestation, s'inscrit dans une realite historique et sociale avec ses multiples vicisstudes. L'analyse -sur le plan macro et micro-sociolinguistique- des usages linguistiques dans la communaute filalienne (sud-est marocain) montre que cette communaute peut etre classee parmi les situations diglossiques. L'arabe litteraire est generalement associe au domaine formel et l'arabe dialectal est reserve aux domaines relevant des situations de l'informel. Cependant, cette repartition classique de la diglossie ne constitue qu'un cadre general. La situation est tres complexe et revet un caractere particulier. L'enquete revele que : - l'arabe dialectal penetre plus ou moins dans les differents domaines reserves a l'arabe litteraire. - dans la pratique quotidienne, et en raison de la parente des deux varietes, il est difficile de distinguer ce qui est dialectal de ce qui est litteraire. Seule une recherche dialectologique peut permettre de tracer les lignes de demarcation. L'amalgame entre les deux varietes a donne naissance a l'arabe intermediaire.