Le vocabulaire de la monstruosite dans "Notre-Dame de Paris, Les travailleurs de la mer et L'Homme qui rit" de Victor Hugo
Institution:
DijonDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
This study aims at the identification and the presentation of the vocabulary of monsters found in three of Victor Hugo novels : "Notre-Dame de Paris, Les travailleurs de la mer et L'homme qui rit". The objective of this study is to compare the terms used by the author with those already existant in the French language. The term monstrosity is examined in different contexts: medical, scientific and literary, socio-cultural, religious and political. Various theories of the xix century helped us to classify the vocabulary identified into two distinct groups: exaggerated monstrosity and that which is missing. Terms such as anomaly, deformity, ill formed. . . Are often found in his novels which reveals that the author was aware of experiments conducted during his time. First of all we identified certain linguistic terms and differentiated between langue et langage, vocabulary and lexeme, literature and language, etc. As for monstrosity considered in its literary and mythological form, it gives rise to terms such as supernatural, superhuman, sublime, savage, Satan, devil, etc. An inventory of the occurence of these terms led us to study their inter-relation at lexical, semantic, semic and cultural levels. Different dictionaries were used to regroup these terms thematically, thus enabling us to differentiate between the real and the figurative meaning of the same word. A synchronique and diachronique study of the different terms helped us to see the evolution in the sense of the different terms present in the French language in general and in the three novels subject to analysis. By exploring the ambiguity of the myth on the one hand and the specificity and choice of vocabulary by Hugo on the other reveals the existing closeness between the vocabulary used in these three novels.
Abstract FR:
L'étude du vocabulaire de la monstruosité dans : "Notre-Dame de Paris, Les travailleurs de la mer et L'homme qui rit" de Victor Hugo, a pour objet de définir ses champs lexicaux afin d'aboutir à une étude comparative entre les vocables qui sont utilisés par l'auteur dans ces trois romans d'une part et les vocables qui existent dans la langue française d'autre part. La monstruosité a été étudiée aux niveaux : contextes médico-scientifico-littéraire, socio- culturo-religio-politique de l'époque ou l'écrivain a écrit ses romans. Des théories au XIXe siècle ont classé la monstruosité en deux genres : monstruosité par excès et par défaut. Hugo était au courent des expériences dirigées à l'époque alors que les vocables, anomalie, difformité, malformation se manifestent dans ces romans. Mais avant d'aborder la problématique de la monstruosité, nous avons défini les concepts de quelques notions de la terminologie linguistique. Ces notions différencient, langue et langage, vocabulaire et lexème et littérature et langage, etc. La monstruosité en tant que genre littéraire et mythologique, engendre les vocables, surnaturel, surhumain, sublime, fauve, Satan, diable, etc. Elle conduit à étudier la relation entre les mots par rapport à leur niveau lexical, sémantique, sémémique et culturel, sans oublier le nombre d'occurrences qui inventorie une quantité importante de ces vocables. Un regroupement thématique des vocables a été très utile. C'est à l'aide des dictionnaires que le regroupement a été effectué. Une démarche démonstrative différencie le sens propre et le sens figure de la monstruosité. Le vocabulaire de la monstruosité est omniprésent dans ces trois romans et très présent dans la langue française. L'évolution de son sens est étudiée par la synchronie et la diachronie. L'étude révèle le rapprochement entre les lexiques utilises dans les trois romans et explore l'ambiguïté du mythe. Elle montre aussi la spécificité de Hugo dans son choix du vocabulaire opéré.