L'interrogation dans la langue du theatre et du cinema francais au xxe siecle
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Eventhough the discussions of our corpus are not spontaneous, they do reflect our familiar oral language. This leads us to the comparison of the grammar standards of the afore mentioned language with those of the traditional grammar, and this to deduce the frequency of the use of each type of questions. We will then study the existing relationship between the question and its answer and we will try to classify them. This leads us to note the fact that each utterance provokes a reaction, that the answer is synthaxically and semantically conditioned by the question and that the attempts of influencing the continuation of the exchange by using orientaled or alternative questions fail whenever the addressee decide so. Only in the case of a rhetoric question the addressee is obliged to take in charge the confirmation of the idea which is conveyed by the question. Furtherwore we observe that the two protagonists of the exchange are not equal and that the one who asks the question often takes a superior position to the addressee, but they continue to respect the others right of speech. Each speaker has a particular method of thought, interpretation and expression : he can lie, say the truth, cooperate, refuse the discussion, etc. . . As long as he wants to. One should note that the role played by one of the two protagonist of the exchange is certainly influenced by his personal, social and professional situation, and also by the one of the other protagonist. Finally, one should not forget that the discussions of the corpus are worked and used in order to create a link with the public and this with the intention of contributing to the success of the cinematographic or theatrical work.
Abstract FR:
Bien que les dialogues de notre corpus ne soient pas spontanes, cela n'empeche qu'ils refletent ceux de la langue familiere orale. Ce qui nous conduit a comparer les normes de grammaire de ladite langue a celles de la grammaire traditionnelle et ce, pour en deduire la frequence d'emploi de chaque type de questions. Nous etudions ensuite la relation qui existe entre la question et la reponse et tentons de les classer. Cela nous mene a remarquer que chaque enonce provoque une reaction, que la reponse est conditionnee syntaxiquement et semantiquement par la question et que les tentatives d'influencer la suite de l'echange par l'emploi des questions orientees ou alternatives echouent chaque fois que le destinataire le decide. C'est uniquement en face d'une question rhetorique, que le destinataire se trouve oblige a prendre la responsabilite de confirmer l'idee sous-entendue et vehiculee par la question. Nous constations ensuite que le deux protagonistes de l'echange ne sont pas egaux et que le questionneur prend souvent une position de superiorite vis-a-vis du questionne, mais ils continuent a respecter le droit de l'autre a la parole. Chaque locuteur a une methode particuliere de reflexion, d'interpretation et d'expression ; il peut mentir, dire la verite, cooperer, refuser le dialogue,etc. , tant que cela lui convient. A noter que le role joue par l'un des deux protagonistes de l'echange est surement influence par sa situation familiale, sociale ou professionnelle, ainsi que par celle de l'autre protagoniste. Finalement, il ne faut pas oublier que tous les dialogues du corpus sont travailles et employes dans le but de creer un lien avec le public et ce, pour participer a la reussite de l'oeuvre cinematographique ou theatrale.