La notion d'ordonner dans l'Iliade : contribution sémantique à l'étude de l'autorité chez Homère
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The Iliad describing a society in a state of war, it seemed interesting to study the phenomenon of authority, which has been done from a semantic point of view, through the verbs used by homer to mean "to order". Among the predicates, which are usually translated in that way, four of them appeared to be essential in so far as their semantic field always stays enclosed in the area of the manifestations of authority. We have given of those four words a careful study, at once under the grammatical (morphological and syntactic) aspect and under the angle of the relations between persons which are underlied by the use of the verb: who orders whom? A two fold conclusion springs from this research. At first we can outline two couples of verbs: anoga and epitello, in spite of deep differences, have in common to express a durative and stable notion of the manifestation of authority. Kelomai and keleuo which belong to the same root, are more suitable to translate this sudden and pinpoint aspect which is the exhortation to battling, to an immediate action, and so with the help of the aorist. On the other hand, all these verbs have in common to ignore the strict and formal meaning of the verb "to order" in the French language. On the contrary a larger and less definite notion appears, which involves the fields belonging in the French language both to the verbs "to order" and "to invite". This notion, which is common to those four verbs like a minimal junction point, seems to be the basic element of the system that they form in the language of the Iliad.
Abstract FR:
L’Iliade dépeignant une société en état de guerre, il a paru intéressant d'y étudier le phénomène de l'autorité, ce qui a été fait sous un angle sémantique, à travers les verbes employés par Homère pour signifier "ordonner". Parmi les prédicats que l'on traduit habituellement ainsi, quatre sont apparus comme fondamentaux dans la mesure où leur champ de signification reste toujours inclus dans la sphère des manifestations d'autorité. On a donc donné de ces quatre termes une étude approfondie, à la fois sous l'angle grammatical (morphologique et syntaxique) et sous l'angle des relations de personnes sous-tendues par l'emploi du verbe: qui ordonne à qui? Une double conclusion se dégage de cette recherche. D'une part un regroupement s'esquisse entre ces verbes deux à deux: anoga et epitello ont en commun, malgré des différences profondes, d'exprimer une notion durative et stable de la manifestation d'autorité. Kelomai et keleuo, qui appartiennent à une même racine, en traduisant plutôt cette forme soudaine et ponctuelle qu'est l'exhortation au combat, à l'action immédiate- et ce à l'aide de l'aspect de l'aoriste. D'autre part, tous ces verbes ont en commun d'ignorer l'expression stricte et formelle de l'autorité que connait la langue française avec le verbe "ordonner". Se dégage au contraire une notion plus vaste et moins précise qui recouvre aussi bien les domaines du français "ordonner" et "inviter". Cette notion qui parait commune à ces quatre verbes comme un point de regroupement minimal, se présente donc comme la base du système qu'ils constituent dans la langue de l’Iliade.