La complémentation de verbes aspectuels : syntaxe et sémantique : commencer, continuer, cesser, finir
Institution:
Toulouse 2Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
This study is aimed at discovering the syntactic and semantic properties of french aspectual verbs (then, vasps) - commencer, continuer, cesser and finir. In the first stage, we separate non vasps from vasps among divers realizations of verbs that we have chosen, through distributionnal approach, responding to the question : on which condition, can these verbs come into the aspectual or non aspectual usage? secondly, we deal with the syntactic analysis about the construction of vasps taking infinitival complements in order to know which is the structure of this construction : raising structure or control structure ? we propose here a hypotheses that the french vasps restructure a verbal phrase with certain prepositions under the condition that these vasps take the phrasal complements. Finally, we explain certain realizations of vasps in terms of "aspect" and "mode d'action", which are syntactically well formed, but nonacceptable in french. As the result of this approach, we perceive semantic informations that supply french vasps.
Abstract FR:
Pour le but principal de ce travail, on vise a la decouverte de la propriete syntaxique et semantique des verbes aspectuels francais ( desormais vasps ) - commencer continuer, cesser et finir. Dans un premier temps, on separe les verbes non aspectuels des vasps dans les diverses realisations des verbes de notre choix a la faveur de l'approche distributionnelle, en repondant a la question ; a quelles conditions les verbes concernes peuvent-ils entrer soit dans l'emploi aspectuel, soit dans l'emploi non aspectuel? deuxiemement, on traite l'analyse syntaxique de la construction des vasps prenant un complement a l'infinitif, afin de savoir quelle est la structure de celle-ci; structure a montee ou structure a controle ? on propose ici une hypothese que les vasps francais restructurent un syntagme verbal avec certaines prepositions sous la condition qu'ils prennent des complements phrastiques. A la fin, on explique certaines realisations des vasps qui sont syntaxiquement bien formees, mais qui ne sont pas acceptables en francais, en introduisant les termes "aspect" et "mode d'action". Ce faisant, on apercoit les informations semantiques que fournissent les vasps.