Les divers emplois de QU en chinois contemporain
Institution:
Paris 7Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The present study deals with the usage of the verb of movement qu in modern chinese. Qu has three different distributions, that is "quvo", "vquo" and "voqu". We show that they are completely different. Qu, in "quvo", is a true verb or an auxiliary verb. Qu in "vquo" is a verb complement : depending on the context, it may be analysed as, a directional verb, resultative verb, or phrasal verb. In that case, qu in "voqu", is an aspectual particle. We find that these three structures may be explained in terms of the spatial dimension, temporal, or metaphorical of qu. The various uses of qu come from its primitive value, which includes two complementary meanings : the point of departure and the point of arrival.
Abstract FR:
L'objet de ce travail se porte sur l'emploi du verbe de deplacement qu en chinois contemporain. Qu a trois distributions differentes : "quvo", "vquo" et "voqu". Nous montrons qu'elles sont completement differentes les unes des autres en etudiant leur comportements syntaxiques et semantiques. Ainsi, qu dans "quvo" est soit un verbe plein, soit un verbe auxiliaire. Qu dans "vquo" est un verbe de complement : il peut etre analyse, selon les cas, verbe directionnel, verbe resultatif, ou verbe de phase. Enfin, qu dans "voqu" est une particule aspectuelle. En general, qu indique un eloignement par rapport au locuteur. Nous remarquons que ces trois structures peuvent s'expliquer par rapport a sa dimension spatiale, temporelle, ou metaphorique. Les divers emplois de qu proviennent toujours de sa valeur primitive, qui inclut les deux sens complementaires suivants : le point de depart et le point d'arrivee.