Sur la métalangue grammaticale des maîtres commentateurs tamouls médiévaux
Institution:
Paris 7Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
In order to understand what has come down to us from tamil grammatical tradition, one has to master a twofold corpus, comprising source texts (muulam) written in an archaic and elliptic language, and their commentaries (urai) written in a more recent form of the language, difficult to read however, because no dictionnary describes it. The approach proposed here is threefold and includes: 1. A complete translation of the book devoted to morphology and syntax in the oldest extant tamil grammar (the tolkaappiyam, probably 2000 years old) and of one of its medieval commentaries (the ceenaavaraiyam, circa 1300), 2. A lexicon listing the typical occurences (together with their contexts) of 1250 grammatical terms or phrases in the commentary, 3. A study of the commentary from the following points of view: a. The formalism that is used (autonymisation techniques, use of deictic variables, use of examples, etc. ), b. The conceptions that underly the representation of language activities (speaker's intent, value of terms, problems of reference, deixis, etc. ), c. The classification into parts of speech (noun, verb, particle, "proper word" (uric col), d. The syntactic conceptions (finite and participial forms, cohesion of sentences, etc. ), e. The influence of sanskrit (borrowings, loan translations, transpositions, etc. ).
Abstract FR:
Pour comprendre les textes qui nous sont parvenus de la tradition grammaticale tamoule, il faut maitriser un double corpus constitue des textes sources (muulam) ecrits dans une langue archaique et elliptique, et de leurs commentaires (urai) ecrits dans une langue plus recente mais malaisee pour le lecteur car aucun dictionnaire ne la decrit. Il en est ici propose une triple approche, sous la forme 1. D'une traduction integrale du livre consacre a la morphologie et a la syntaxe dans la plus ancienne grammaire tamoule connue (le tolkaappiyam, debut de notre ere) ainsi que de celle d'un de ses commentaires medievaux (le ceenaavaraiyam, circa 1300), 2. D'un lexique recensant les types d'occurrences (avec leurs contextes) de 1250 termes ou locutions grammaticales dans le texte du commentaire, 3. D'une etude du commentaire du point de vue a. Du formalisme utilise (procedes d'autonymisation, usage de variables deictiques, statut des exemples, etc. ), b. Des conceptions sousjacentes a la representation des activites langagieres (visee du locuteur, valeur des termes, reference, deixis, etc. ), c. Des classifications en parties du discours (nom, verbe, particule, "mot propre" (uric col), d. Des conceptions syntaxiques (formes finies et participiales, cohesion des phrases, etc. ), e. De l'influence du sanskrit (emprunts, calques, transpositions, etc. ).