thesis

Etude contrastive du systeme phonologique en akan (twi) et le systeme phonologique en francais en vue d'une application didactique

Defense date:

Jan. 1, 1997

Edit

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

The present study of the pedagogical implications of a contrastive phonology of akan (twi) and french adopts a bi-directional approach to second language learning. This is contrary to the traditional approach whereby only one of the languages compared plays the role of the source language and the other that of the target language. Through the presentation, juxtaposition and comparison of the phon ological systems of twi and french, pedagogical inferences are drawn. In the teaching of french as a second language pedagogical propositions are made towards the acquisition of french sounds by the twi speaker, and in the teaching of twi, the acquisition of twi sounds by the french speaker. Using statistical, segmental, suprasegmental analyses and other phonological rules, the study focuses on sounds, syllabic structures and distributions with and without correspondents in twi and french. The pedagogical propositions of the study focuses on an inventory of difficult areas and facilitation transfer systems in the learning of twi and french sounds. Armed with this inventory the well-informed teacher-corrector will be in a position to direct his attention to and focus his teaching methods on the areas concerned in order to find solutions to the detected problems and avoid predicted errors in the acquisition of twi sounds and in the acquisition of french sounds.

Abstract FR:

Cette etude contrastive, et les implications didactiques, du twi et du francais introduit une approche bidirectionnelle contrairement a la traditionnelle approche unidirectionnelle dans l'apprentissage des langues secondes. Dans l'approche traditionnelle l'une des langues est consideree comme la langue source et l'autre comme la langue cible dans l'enseignement des langues etrangeres. Des renseignements pedagogiques ressortent de la presentation, juxtaposition et la comparaison des systemes phonologiques des 2 langues. Ainsi dans l'enseignement du francais langue etrangere des propositions sont faites pour l'acquisition des sons du francais par le locuteur du twi, et dans l'enseignement du twi pour l'acquisition des sons du twi par le locuteur du francais. A travers les analyses statistiques, segmentales, suprasegmentales ainsi que des lois des universaux phonologiques, cette etude met en evidence aussi bien des divergences que des convergences entre sons, distributions syllabiques et structures syllabiques en twi et en francais. Dans les propositions pedagogiques l'etude fait ressortir l'inventaire et tient compte des domaines de difficultes rencontrees par l'apprenant et les systemes de facilitation de transfert lors de son apprentissage des sons du twi et des sons du francais. Muni de cet inventaire, l'enseignant-correcteur averti sera en mesure d'orienter, cibler sa methode et porter son attention sur les domaines impliques afin d'apporter des solutions aux problemes detectes et eviter les erreurs prevues dans l'acquisition des sons du twi et l'acquisition des sons du ffrancais.