Sémantique et syntaxe de quelques verbes épistémiques du moyen français : vers un traitement lexicographique
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Les verbes épistémiques étudiés ont été répartis en deux classes (verbes de connaissance et verbes de croyance), définies par un critère syntaxique et un critère sémantique: pour l'usage direct, le trait pertinent est la valeur modale, à condition qu'on distingue le "vrai objectif" et le "vrai subjectif". Pour les autres emplois, c'est la valeur énonciative (attitude du locuteur) qui est discriminante. Dans les deux cas, la notion d'univers de croyance permet des descriptions claires et conformes au fonctionnement linguistique. La valeur résidentielle intervient également dans la description du sens des verbes épistémiques. On constate alors que les écarts entre le moyen français et le français actuel sont assez peu importants. L'hypothèse d'une relation biunivoque entre les types de sources et les valeurs de vérité de la proposition dans l'univers de croyance du sujet est exclue. Le second volet de ce travail est une étude sémasiologique, dans laquelle nous avons dû recourir à plusieurs modèles de polysèmes. Cette réflexion a abouti à la rédaction d'articles pour le dictionnaire du moyen français.
Abstract FR:
The epistemic verbs studied herein have been distributed into two categories (verbs of knowledge and verbs of belief), each defined by a syntactic criterion and a semantic one. Concerning the direct use, the relevant feature is the modal value, provided the "objective truth" and the "subjective truth" should be discriminated from each other. As to the other uses, it is the enunciative value - i. E. The speaker's attitude - which is discriminative. In both situations, the notion of a universe of belief enables an unequivocal as well as consonant to the linguistic process description to be expressed. The evidential value also plays a part in the description of the epistemic verbs. We can then establish that the divergence between middle and modern French is rather unimportant. The assumption of a biunivocal connection between the types of sources and the values of truth of the proposition in the subject's universe of belief is to be banished.