Etude contrastive de quelques relateurs de l'arabe litteraire contemporain et de leurs correspondants en francais
Institution:
Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008)Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
In the first part of the dissertation, we tried to analyse basically, from the works of some grammarians and a corpus, the functioning of the conjuctions wa, aw and am. We ascribed an operative function to each conjouction, because we always have the same linguistic entity which keeps running through diverse use. We also treated the relationship that the morphemes keep with the elements connected. In the second part, we went directly to contrastive analysis. We tried to perceive how translation is operated between arabic morphemes and the french ones : on one hand, we have wa and et between syntagmatics, clauses and sentences relationship; on the other one, we have aw, am and ou in both its assertive and interrogative forms.
Abstract FR:
Nous avons essaye, dans la premiere partie, d'elaborer a partir des travaux de quelques grammairiens et d'un corpus le fonctionnement des relateurs wa, aw et am. Nous avons assigne un role operatif a chaque relateur car nous avons a chaque fois a meme entite linguistique qui se maintient a travers une diversite de valeurs d'emplois. Nous avons egalement etudie les relations que ces morphemes entretiennent avec les elements relies. Dans la seconde partie, nous sommes passee directement a l'analyse contrastive, nous avons essaye de voir comment la traduction s'effectue entre les morphemes arabes et les morphemes francais : wa et et d'une part et ce dans differentes relations : syntagmatique, propositionnelle et transphrastique, et aw, am, et ou d'autre part et ce dans l'assertion et l'interrogation.