La terminologie arabe des telecommunications : faits de variation
Institution:
Lyon 2Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The specificity of terminology considered as a branch of information and communication sciences calls for the elaboration of a descriptive tool as efficient as possible. Terminology and the universality of knowledge are intimately related. The development of international information transfers and the movements of technologies require multilingual documentary systems and translation tools. Confronted by rapid cultural mutations and everquickening technological change, how does the arabic language react to the onslaught of foreign terms with which it is in permanent contact ? its nomination system, based on consonantic radicale and its vowel consonnant syllabic system, both living testimony of the general formation model of semitic languages , can only achieve creative survival by a deliberate effort of adaptation throughout the arabic-speaking world.
Abstract FR:
La specificite de la terminologie comme discipline des sciences de l'information ,et de la consommation exige l'elaboration d'un outil de description aussi efficace que possible. Terminologie et savoir universel sont intimement lies. Le developpement de l'echange international de l'information, le transfert des technologies necessitent a l'evidence des outils de traduction et des systemes documentaires multilingues. Une approche multilingue de la terminologie est plus que jamais necessaire. Face au defi du bouleversement des modes de vie et au developpement technologique croissant qui entraine une avalanche de termes, comment la langue arabe reagit-elle ? et comment resiste-t-elle a l'influence des langues etrangeres avec lesquelles elle est en contact permanent ? le maintien de son systeme syllabique particulier , s = (cv , cvc) , et de son systeme de nomination construit sur les racines de consonnes et leur combinatoire - derniers temoins du modele de formation generale des langues semitiques, radicalement distincts des systemes linguistiques avec lesquels elle est en contact - ne sera possible qu'au prix d'un effort suivi de l'ensemble arabophone.