thesis

Les faicts et conquestes d'Alexandre le Grand, de Jehan Wauquelin (XVème siècle) : édition critique et commentaire littéraire

Defense date:

Jan. 1, 1997

Edit

Institution:

Paris 4

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

The novel belongs to the many proses which were commissioned by the Burgundian duke Philip the Good. As the work refers to the historical context and to the ideology of the knighthood in the same time, the compiler treated the hero, whose the nobility had to follow the example, as a romantic archetype of the Burgundian chief the latter ordered Jehan Wauquelin to write les Faicts et conquestes in 1447, but he had ever composed one first version, now lost, for the count of Etampes, Jean II, about in 1440. We found in his text the main part of the medieval Alexander novels: not only the old French Alexander poem and the French prose translation of the Historia of prelils, but also long extracts from the Voeux du paon of Jacques de Longuyon, a free adaptation from the Venjance Alixandre of Jean le Nevelon and one passage of the Chroniques of Hainaut of Jacques de Guise, that Wauquelin translated himself in 1446. Thought he used lots of sources, Wauquelin succeded to write in a quite good prose a text which constitutes a whole, because the same subject, the life of Alexander the Great becoming the instrument of god in the world, is always pursued. The edition has been made from the following manuscripts: ms. 456 of the collection Dutuit in the Petit Palais (Paris), used as the source manuscript; ms. B. N. Fr. 707; ms. B. N. Fr. 1419; ms. B. N. Fr. 9342 used for variants. It is accompanied with a linguistic study about the Picard characteristics of the source manuscript, an index, a glossary, some critical notes and a iconographical list. Appendix: transcriptions from the Alexander Romance of Vasque de Lucene; accounts about Wauquelin's activity from 1440 to 1452; edition of extracts from the Voeux du paon.

Abstract FR:

Le roman appartient au large courant des remaniements en prose qui furent encouragés par le duc de Bourgogne, Philippe le Bon. En inscrivant l'œuvre à la fois dans la réalité historique et dans l'imaginaire chevaleresque, le compilateur a fait du héros macédonien, destiné à servir d'exemple à l'ensemble de la noblesse, un archétype romanesque du souverain bourguignon. Appelé à travailler régulièrement pour le duc à partir de 1445 jusqu'à sa mort, Jehan Wauquelin reçoit la commande des Faicts et conquestes en 1447, alors qu'il avait composé une première version, aujourd'hui perdue, de cette œuvre pour Jean II de Bourgogne, le comte d'Etampes, un peu avant 1440. Son texte condense la plus substantielle part de l'héritage médiéval sur Alexandre : le roman en alexandrins du XIIème siècle et la traduction en prose de l'adaptation latine de la légende alexandrine, l'Historia de preliis, sont les deux sources principales. Il compte aussi de longs extraits des Vœux du paon de Jacques de Longuyon, un résumé très libre de la Venjance Alixandre de Jean le Nevelon et un passage de la traduction des Chroniques de Hainaut de Jacques de Guise, réalisée par Wauquelin en 1446. Une impression d'unité se dégage cependant de la composition d'ensemble grâce à la qualité de la prose et à la poursuite d'un thème unique, la vie du héros macédonien devenu l'instrument de dieu sur terre. L’édition est réalisée à partir des manuscrits suivants: ms. 456 de la collection Dutuit du Petit Palais, choisi comme ms. De base; ms. B. N. Fr. 707; ms. B. N. Fr. 1419; ms. B. N. Fr. 9342 pour l'établissement des variantes. Elle est accompagnée d'une étude linguistique relevant notamment les traits picards du ms. De base, d'un index, d'un glossaire, de notes critiques et d'une table iconographique. Annexes: transcriptions du roman d’Alexandre de Vasque de Lucène; comptes sur l'activité de Wauquelin de 1440 à 1452; édition d'extraits des Vœux du paon.