Rhétorique et divinations chez Nicole Oresme (c. 1322-1382) : étude et édition du Livre de Divinacions
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
This thesis is made of three volumes. The first contains a liminary study on the theme "rhetoric and divination". Next comes a study introducing the second volume in six chapters: chpt. I : description of the manuscripts ; chpt II : classification of same ; chpt III : linguistic study of text and of the basic manuscript ; chpt IV : determination of the date of the Livre de Divinacions and biography of Nicole Oresme ; chpt V : spread of the Livre de Divinacions ; chpt VI : typology of the art of soothsaying and description of practices. The second volume is made of: the edition of the livre, its modern French translation and the edition of an anonymous Latin translation of same. In the third volume can be found the notes to the edition of the Livre de Divinacions, a general index of names and the index verborum of the livre ; an index of themes to volume 1, an index of names, works, and historical characters pertaining to volumes 1 and 3, an index of manuscripts mentioned in volumes 1 and 3 as well as "men of the book" (owners, copists, painters, printers) ; a bibliography. The purpose of this work is to give a critical edition of the Livre de Divinacions, to put Nicole Oresme in his linguistic and literary perspective, while most of the recent studies devoted to this author have been the work of specialists of science and economic science. A few lexicologists had given some attention to Nicole Oresme but only in his capacity of translation.
Abstract FR:
La thèse est composée de trois volumes. Le premier contient d'abord une étude liminaire sur le thème "rhétorique et divinations". Vient ensuite l'étude introductive au volume 2, constituée de six chapitres : chapitre I : description des mss ; chapitre II : classement des mss ; chapitre III : étude de la langue du texte et du ms. De base ; chapitre IV : datation du Livre de Divinacions et biographie de Nicole Oresme ; chapitre V : diffusion du Livre de Divinacions ; chapitre VI : typologie et description des arts divinatoires. Le second volume contient l’édition du Livre de Divinacions et sa traduction en français moderne puis l’édition de la traduction latine anonyme du livre. Le troisième volume est occupé par les notes de l’édition du Livre de Divinacions, l'index des noms propres et l'index verborum du livre ; un index des notions pour le volume 1, un index des noms d'auteurs, d'œuvres, de personnages historiques pour les volumes 1 et 3 ; la bibliographie. L'ambition de ce travail fut, outre de fournir un texte critique du Livre de Divinacions, de resituer Oresme dans son contexte linguistique et littéraire alors que les études les plus récentes et les plus nombreuses consacrées à cet auteur étaient l'œuvre de scientifiques, d'économistes. Seuls les lexicologues lui avaient accordé quelque intérêt mais pour le réduire au statut de traducteur alors qu’Oresme est avant tout un écrivain de langue française.