thesis

Édition critique de l’œuvre occitane de Claude Peyrot (1709-1795)

Defense date:

Jan. 1, 2011

Edit

Institution:

Toulouse 2

Disciplines:

Authors:

Abstract EN:

Claude Peyrot (1709-1795), born in Millau, is a 18th century-poet from Rouergue, who wrote both in French and Occitan. Educated in the Jesuistic College and the Faculty of Law of Toulouse, he was there awarded several times by the Académie des Jeux floraux. He was also the first author in Rouergue to edit a literary work in Occitan. In the wake of the Virgilian traditions and of the poets of the Nature, he published in 1781 the Géorgiques patoises, his masterpiece, an accurate testimony on the rural life and a poetical evocation of the 18th century-peasantry in Rouergue. The present work is a critical edition of Peyrot's complete Occitan works : Poésies diverses (1774), Géorgiques patoises (1781) and the previously unrealesed texts of 1805. It is composed of a general introduction, a linguistic study, an edition of the Occitan text and a translation into French. It is completed by a critical of Peyrot's lexicographical work (1774-notes and 1781-glossary).

Abstract FR:

Claude Peyrot (1709-1795), né à Millau, est un poète rouergat de langue française et occitane de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Formé à Toulouse, chez les jésuites et à la Faculté de Droit, il est primé à plusieurs reprises au Jeux floraux de cette ville. Il est notamment le premier auteur à faire paraître un texte littéraire de langue occitane en Rouergue. Héritier des traditions virgiliennes et émule des Poètes de la Nature du XVIIIe siècle, il publie, en 1781, des Géorgiques patoises, son œuvre maîtresse, témoignage précis des réalités agricoles et évocation sensible de la vie paysanne dans le Rouergue de cette époque. Le présent travail propose une édition critique de l’intégralité de l’œuvre occitane de Claude Peyrot : Poésies diverses (1774), Géorgiques patoises (1781) et textes parus pour la première fois en 1805. Il comporte une introduction générale à l’œuvre du poète, une étude linguistique, une édition du texte occitan et une traduction en français. Il est suivi, enfin, d'une édition critique de l'œuvre lexicographique de Peyrot, composée des notes de 1774 et du glossaire de 1781.