thesis

Une lecture de la ville de Dakar (approche sociolinguistique à partir de l'étude sémiologique des enseignes commerciales)

Defense date:

Jan. 1, 1996

Edit

Institution:

Paris 5

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

The city of Dakar, capital of Senegal, offer a particular linguistic situation: to write, there is three possibilitys of languages, and two alphabets: French, Wolof and Arabic; the Latin's alphabet and the Arabic's alphabet. In any time, the writing environment accounts for this fact on the buses driving around the city, on the walls decorated with frescos and graffiti, in the newspapers, and also, on the sign- boards. The choice of one of the languages, or alphabet becomes the sign of an ethnic or religious appurtenance, or the sign of a desire to show that you belong to a social group. The sign-board, is a support of these writing stamps, but also iconic stamps, so, this research will be based on this sign in order to prove that it is one of the tell-tale of the social organization of the districts of Dakar. This work will permit to "read" the city, but also, to understand more, the values of each language.

Abstract FR:

La ville de Dakar, capitale du Sénégal, présente une situation linguistique telle que l'écriture se partage trois langues et deux alphabets : le français, le wolof et l'arabe; les alphabets latin et arabe. L'environnement graphique rend compte, à chaque instant, de cet état de fait sur les cars qui sillonnent la ville, sur les murs ornes de fresques et de graffiti, dans les journaux ou encore sur les enseignes commerciales. Le choix de telle langue ou tel alphabet devient le signe d'une appartenance ethnique, religieuse ou bien, d'une volonté de se démarquer comme faisant partie d'un groupe social. L'enseigne commerciale, support de ces marques graphiques, mais aussi iconiques, sera le signe sur lequel cette recherche portera, afin de montrer qu'il est un des révélateurs de l'organisation sociale des quartiers de Dakar. Cette étude permettra de "lire" la ville, mais également, de mieux comprendre les valeurs que contient chaque langue.