thesis

Étude d'un manuscrit inédit des Mille et une nuits : entre le folklore international et les traditions arabes

Defense date:

Jan. 1, 1993

Edit

Institution:

Paris, EHESS

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

La these est composee de deux parties et d'une annexe : - la premiere partie vise a situer les contes des nuits parmi trois types de traditions narratives arabes : traditions savantes ; traditions moyennes ou intermediaires ; traditions populaires. Le but est de montrer que les mille et une nuits relevent precisement de la categorie intermediaire et qu'elles ont davantage represente, et ce depuis leur debut, un genre ouvert a tous les textes de la meme categorie, plutot qu'un corps clos porteur demarques specifiques. - la seconde partie est consacree a l'analyse de six contes nouveaux du manuscrit strasbourg (bibliotheque de l'universite de strasbourg, ms. Ar. No 4278-4281). L'objectif est, d'abord, de mettre en relief le modele de base du recit (modele issu le plus souvent des grands themes du folklore universel ou de la litterature arabe), puis d'isoler et d'analyser comme particulierement pertinentes les variations introduites lors de l'adaptation de ce modele au texte des nuits. - l'annexe fournit la description des quatre volumes du manuscrit, ainsi que les resumes de tous les contes et variantes nouveaux.

Abstract FR:

The thesis consists of two parts and an appendix : - the first part tries to categorise the tales of the nights among three kinds of arabic literature : learned, intermediate and popular. The objective is to show that the thousand and one nights belongs precisely to the intermediate category and that it represents more an open genre to the other texts of the same category than a closed corpus with specific marks. - the second part is an analysis of six new tales from the ms. Strasbourg (bibliotheque de l'universite de strasbourg, ms. Ar. No 4278-4281). The objective is, firstly, to display the basic model of the narration, which belongs frequently to international folklore or to arabic literature and secondly, to isolate and analyse the significant variations introduced in the nights by the adaptation of the model. - the appendix contains the description of the four volumes of the ms. Strasbourg and the summaries of the new tales and variants.