Les Embrayeurs de lieu : contribution à l'étude de la localisation spatiale en moyen français (XIVe-XVe siècles)
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Opposition of the shifters ci ici, ça, là, iluec according to +- sui-referential polarity. Sui-referential shifter ci ici is the only one to be auto-saturated; the other "lacunary" shifters, presenting gaps, will be referentially saturated either by anaphora or by an act of pointing (deixis). Two of these adverbs, ci, ici and là, are not strictly spatial but, in fact, have the property to represent the whole of the situational context in which a proposition can be emmitted and valued.
Abstract FR:
Opposition des embrayeurs ci ici, ça, là, iluec selon la polarité +- sui-référentiel. En moyen français, seul l'embrayeur sui-référentiel ci ici est autosaturé. Les autres embrayeurs, lacunaires, seront saturés référentiellement soit par anaphore, soit par deixis. Deux de ces adverbes ci ici et là ne sont pas strictement spatiaux mais ont, en fait, la propriété de représenter l'ensemble du contexte situationnel dans lequel une proposition peut être émise et évaluée.