La standardisation de la terminologie médicale vietnamienne : Une approche socioterminologique
Institution:
RouenDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
Pas de résumé disponible.
Abstract FR:
La concurrence de plusieurs dénominations, observée dans le cadre d'une étude sur la terminologie médicale vietnamienne, nous a conduit à nous interroger sur la valeur d'un bon terme et d'un modèle variationniste de l'implantation terminologique ainsi que sur la valeur d'un terme en usage réel dans la pratique socio-discursive. Notre travail visant à élaborer un dictionnaire Vietnamien-Français des termes médicaux, nous avons souhaité, à partir des propositions de la socioterminologie qui insiste sur les pratiques langagières, et non plus sur la seule langue réglée par des experts et des normes, mener tout d'abord une étude sur la construction de sens du terme, sur la problématique de la standardisation de la terminologie médicale vietnamienne à travers les contextes discursifs liés au sémantisme des termes, puis tenter une description du fonctionnement de celui-ci à l'intérieur du discours spécialisé. Dans l'optique sociolinguistique, ce dictionnaire vise dès l'origine à répondre aux besoins de transfert de connaissances de tous les médecins ou futurs médecins vietnamiens se trouvant dans la dynamique sociale de la francophonie médicale et à essayer un modèle de standardisation terminologique par approche sociolinguistique. Il nous paraît nécessaire d'aborder ici le rapport standardisation/variation avec l'objectif d'implantation de la terminologie médicale vietnamienne car le type d'intervention choisi dans ce domaine peut favoriser l'implantation de la terminologie vietnamienne. C'est pourquoi, dans notre choix de constituer la fiche terminologique, nous supposons que le rapport standardisation/variation se trouve au coeur même de la dynamique langagière et a été conçu à la lumière de glottopolitique qui joue un rôle d'équilibration.