Dynamiques plurilingues et interculturelles dans l’enseignement secondaire : le cas des langues arabe et française en partage, regards croisés sur des discours et des expériences pédagogiques en France et à l’étranger
Institution:
Montpellier 3Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
How does Multilingual and Intercultural Dynamic, initiated by research and encouraged by International and European bodies, develop in Educational Field? We looked at the case of The Shared Arabic and French languages in multilingual and intercultural projects within the French Education. For this study, we looked at the discourses of educational institutions and the pedagogical experiences of the experimental sections of Mediterranean languages and cultures in secondary education in France, from one perspective, and the multilingual classes of a high school in the network of French educational institutions in abroad, on the other viewpoint. In the methodological and theoretical frame of the didactic of culture and languages and sociolinguistics, we engaged in a comparative approach to these multilingual and multicultural educational contexts and questioned the discourses and representations of the actors in these complex situations.
Abstract FR:
Comment la dynamique plurilingue et interculturelle, initiée par la recherche et encouragée par les instances internationales et européennes, s’actualise-t-elle sur le terrain éducatif ? Nous nous sommes intéressée au cas des langues arabe et française en partage dans des projets plurilingues et interculturels au sein du système éducatif français, et pour cette étude avons porté des regards croisés sur les discours des institutions éducatives et sur les expériences pédagogiques que sont les sections expérimentales de langues et cultures méditerranéennes dans l’enseignement secondaire en France d’une part, et les classes plurilingues d’un lycée du réseau des établissements d’enseignement français à l’étranger d’autre part. Dans le cadre méthodologique et théorique de la didactique des langues-cultures et de la sociolinguistique, nous nous nous sommes inscrite dans une démarche comparative de ces contextes éducatifs plurilingues et pluriculturels et avons interrogé les discours et les représentations des acteurs de ces situations complexes.