Littérature et institutions : Regards croisés entre l'Espagne et la France
Institution:
Cergy-PontoiseDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
Preoccupied with transmitting literary heritage, the author gives an insight into both university research on reciprocal Franco/Spanish influence and the result of her search for crossed imagery (French in Spain and Spanish in France) in a corpus constituted of school manuals, anthologies including “Mémoires d’Europe” (Biet/Brighelli), “La Bibliothèque idéale” and the illustrated “Petit Larousse” – studied in their French and Spanish versions – completed by titles from youth literature (novels and strip cartoons). The thesis closes with the specific study of the treatment of Don Quichotte by Cervantès, both by research (Joly, Garcia Calderon, Canavaggio, etc. ) and by school editions (primary in France, secondary in France and in Spain) and by youth literature (France and Spain) as well. The study of literature, French or foreign, at all levels of the education system, is possible providing that the texts are respected and that they are not made into an object which the readers no longer wish to approach.
Abstract FR:
Préoccupée par la transmission du patrimoine littéraire, l’auteure donne à la fois un aperçu des recherches universitaires sur les influences franco espagnoles réciproques et le résultat de sa recherche d’images croisées (françaises en Espagne et espagnoles en France) dans un corpus constitué de manuels scolaires, d’anthologies dont Mémoires d’Europe (Biet/Brighelli), de La Bibliothèque idéale et du Petit Larousse illustré – étudiés dans leurs versions française et espagnole –, complété par des titres de littérature de jeunesse (romans et BD). La thèse s’achève sur l’étude spécifique du traitement du roman de Cervantès, Don Quichotte, à la fois par la recherche (Joly, García Calderón, Canavaggio, etc. ) et par l’édition scolaire (école primaire en France, secondaire en France et en Espagne) et de jeunesse (France et Espagne). L’étude de la littérature, française ou étrangère à tous les niveaux de l’enseignement est possible pourvu qu’on respecte les textes et qu’on n’en fasse pas un objet dont les lecteurs ne voudraient plus s’approcher.