Enseigner la culture littéraire en FLE : mieux comprendre et interpréter le monde vu par les natifs en décryptant les références littéraires dans la presse
Institution:
Université de Paris (2019-....)Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The research presented in this doctoral thesis is situated in the field of language didactics and deals with the pedagogical exploitation of literature as a component of the target culture. The research presented is based on in-class experiments carried out with foreign students learning French as a foreign language during a stay in France. The students in question were not specialists in literature, and the experiment consisted in a series of activities and projects that focused on literary references that were present in French journalistic sources (both within titles and the texts themselves). The hypothesis that guided this research is that the deciphering of cultural references that contain a value of social usage of literature corresponding to an accessible level for the learners of French as a foreign language facilitates the development of the interpretative component of their cultural competences. The first experiment respected the current task-based orientation of language didactics. Through monitoring the principal stages involved in the completion of these cultural projects, which were focused on French authors (Proust, Molière), two tasks were revealed as particularly characteristic: literature search and observation/analysis of documents. The second experiment examined the use of acquired literary knowledge. More specifically, this part of the research project analyzed, for native speakers of French, the connection between shared references and argumentation patterns found in three articles taken from the French press. The observations that resulted from this part of the research project made it possible to measure the impact of the learners' developing literary culture in French as a foreign language on their ability to use an interpretative competence. The analysis of oral and written productions from the learners who participated in this project reveals certain traces of the relationship between literary references/interpretation/acquisition of French, which can be used to create situations in teaching above and beyond the teaching of or with literature. Indeed, without overstating the importance of the current research and recognizing its limitations, the results may interest teachers of French as a foreign language who wish to help their students to develop the acquisition of a portion of Culture (history, arts, ...) based on natives' own use and representation.
Abstract FR:
Cette recherche se situe dans le domaine de la didactique des langues et a trait à l'exploitation pédagogique de la littérature en tant que composante de la culture cible. Elle s'appuie sur une expérience menée en classe de français langue étrangère auprès d'étudiants étrangers non spécialistes de littérature et évoluant en milieu universitaire français, qui consistait à mettre en place des activités et projets autour des références littéraires présentes dans les titres et textes journalistiques français. L'hypothèse est que ces activités de décryptage de références culturelles, qui correspondent à une valeur d'usage social de la littérature à la mesure de ces apprenants en FLE, favorisent leur apprentissage du français dans le développement de la composante interprétative de leurs compétences culturelles. Une première expérimentation portant sur l'acquisition de connaissances littéraires tient compte de l'orientation actuelle de la didactique des langues vers des mises en oeuvre de type actionnel ; le suivi des étapes principales de réalisation de ces projets culturels autour d'auteurs français (Proust, Molière) en fait apparaître les deux tâches les plus caractéristiques : recherche documentaire et observation/analyse de documents. Une deuxième expérimentation portant sur l'utilisation de connaissances littéraires acquises considère le lien chez les natifs entre références communes et argumentation contenues dans trois articles de presse ; les observations permettent de mesurer l'impact de la culture littéraire en constitution chez des apprenants en français langue étrangère sur leur capacité à exercer une compétence interprétative. L'analyse des productions orales et écrites de ces apprenants permet de mettre en évidence certains éléments du rapport références littéraires/interprétation/acquisition du FLE qui peuvent servir à l'élaboration de situations autres que celles de l'enseignement de ou avec la littérature. En effet, toute mesure gardée sur sa portée et ses limites, cette étude peut intéresser tout enseignant de FLE désireux de développer chez ses apprenants l'acquisition d'un pan de culture cultivée (histoire, arts,...) à travers les usages et représentations de celle-ci chez les natifs.