Organisation et fonctionnement du lexique chez le bilingue
Institution:
Aix-Marseille 1Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
How does a bilingual individual go about identifying words in his or her two languages? what is the relationship between these two languages in the mental lexicon? in an attempt to provide a preliminary answer to these questions, a series of seven experiments was run. The first two experiments aimed at elucidating some of the factors linked to word identification speed. The performances of beginning and skilled bilinguals on tasks related to single-word decoding were assessed in both the first and the second language. The second series of experiments examined the processes underlying bilingual lexical access in somewhat greater detail. In these studies we addressed questions such as the overlap of the two languages at the semantic level, the role played by the language of the word itself during identification, and the processing of a class of less often studied words, these being spelled-out numbers. The results of these studies led us to the development of a model of bilingual lexical access in which it is assumed that the process by which a word is recognized involves two kinds of processes, the first being an automatic activation process, and the second a more central verification process operating on the outcome of the first process. The obtained experimental results lend support to the proposed model.
Abstract FR:
Comment un individu bilingue parvient-il a identifier des mots dans ses deux langues? quelle relation y a-t-il entre ces deux langues dans le lexique mental? dans le but de fournir quelques elements de reponse a ces questions, nous avons realise une serie de sept experiences. Les deux premieres experiences visaient a etudier certains facteurs lies a la vitesse d'identification des mots dans la premiere et la seconde langue chez des bilingues experimentes ou debutants. Dans la seconde serie d'experiences, nous avons examine plus en detail les processus sous-jacents a l'acces lexical bilingue. Lors de ces etudes nous avons aborde des questions telles que le recouvrement semantique des deux langues, le role joue par la langue du mot lui-meme au cours de l'identification de celui-ci, et le traitement d'une classe de mots moins souvent etudiee: les nombres orthographies. Les resultats de ces etudes nous ont conduit a developper un modele de l'acces lexical bilingue, modele dans lequel il est suppose que la reconnaissance d'un mot met en jeu deux types de processus, le premier etant un processus d'activation automatique et le second un processus de verification plus central operant sur la sortie du processus d'activation. Les resultats experimentaux obtenus argument en faveur du modele avance.