thesis

La mobilité lexicale en français et en albanais contemporains : étude linguistique et didactique

Defense date:

Jan. 1, 2003

Edit

Institution:

Montpellier 3

Disciplines:

Authors:

Abstract EN:

The metamorphosis of our society within the frame of their respective fields makes the modern languages adapt themselves continuously to the new linguistic needs. Albanian and French are no exceptions to this principle. Every modern language involves the neological component. A new denomination should be identified for every newly-emerging reality. The principal types representing the neologisms and lexical mobility are: formal neologisms, semantic neologisms, and loans. Neologisms have appeared at every stage of the development of French and Albanian, but it is only the contemporary neologisms that are more conspicuous. Writing about the history of a certain language is equal to writing about the history of its neologisms. In addition, it should even be reflected in teaching the respective foreign language vocabulary.

Abstract FR:

La métamorphose des sociétés dans tous les domaines, contraint les langues modernes à s'ajuster sans cesse à de nouveaux besoins langagiers. La langue française et celle albanaise ne font pas exception à la règle. Toute langue vivante intègre un composant néologique. À réalité nouvelle, vocable nouveau. Les nouveaux vocables qui illustrent la la néologie et la mobilité lexicale, relèvent de trois grands types : la néologie de forme, la néologie de sens et la néologie par emprunt. À toute époque de l'histoire du français et de l'albanais, il y a eu des néologismes mais, seuls nous frappent les nouvelles unités lexicales qui nous sont contemporains. Écrire l'histoire d'une langue, c'est décrire l'histoire de sa néologie. Par ailleurs, la néologie lexicale doit trouver sa place dans l'enseignement du vocabulaire de la langue étrangère.