thesis

Une forme d'auto-objectivation : étude du discours rapporté en japonais : analyse de to, iu et to iu

Defense date:

Jan. 1, 2008

Edit

Institution:

Besançon

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

The incapacity to establish morpho-syntactic criteria making it possible to distinguish the direct speech and the indirect speech in Japanese inspired many attempts by linguists who intend to find semantic criteria to trace borders. One of the key objectives of this study is to propose a new alternative, a new approach in line with A. Culioli theory of “Enunciative Operations Theory”. Initially, the study of iu – from to say - emblematic verb which has singular employment (appellative, onomatopoeical…), allows to apprehend its operation like actualization of (what can be said) “dicible”. Then, the study of the particle to leads to an invariant operation, across the diversity of the values of its use (equivalent of: that, and, if, when, with, like, etc), which founds a paradoxical configuration

Abstract FR:

L'incapacité d'établir des critères morpho-syntaxiques permettant de distinguer le discours direct et le discours indirect en japonais a suscité de nombreuses tentatives de la part des linguistes pour trouver des critères sémantiques permettant de tracer une frontière. Il est proposé dans cette thèse une nouvelle alternative, dans l'esprit de la théorie des opérations énonciatives de A. Culioli, qui vise à éclaircir les difficultés rencontrées jusqu'alors. Dans un premier temps, l'étude de iu, verbe de dire emblématique qui possède des emplois singuliers (appellatif, onomatopéique. . . ), permet d'appréhender son fonctionnement comme actualisation d'un dicible. Ensuite, l'analyse de la particule to aboutit à dégager un fonctionnement invariant, par delà la diversité des valeurs d'emploi (équivalent de que, et, si, quand, avec, comme, etc. ), qui instaure une configuration paradoxale. Enfin, la compréhension du fonctionnement de to et de iu élucide leur agencement dans la forme < P to iu > qui est la forme canonique du discours rapporté. La rencontre de ces deux marqueurs, par leur singularité et leur affinité, provoque un effet qui fait saisir la relation complexe entre le discours rapporté et son origine