Les aspects sémantiques de l'incorporation nominale en nahuatl
Institution:
Paris 3Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The aim of this paper is to contribute to the debate on the semantics of noun incorporation addressing the following questions: (i) What is semantic incorporation? (ii) What kind of indefinite noun phrases semantically incorporate to main verbs and why? and ( (iii) What are discourse referents, how many types are there and do they trigger a particular semantic composition? This research on Classical Nahuatl and Modern Nahuatl from Cuentepec, Morelos, Mexico, provides support for a semantic interpretation of indefinites in the lines of Chung and Ladusaw (2001). On their account, narrow-scope-only indefinites compose via a nonsaturating operation, namely Restrict. I will argue that both discourse opaque and discourse transparent narrow-scope-only indefinites compose with the main predicate via Restrict. Several hypothesis have been proposed during the last 10 years, in particular van Geenhoven (1998), Dayal (1999), Bende Farkas et Kamp (2001), Chung et Ladusaw (2001), Dobrovie-Sorin et Laca (2003), et Farkas et de Swarts (2003). This thesis provides support for an interpretation of indefinites in the line of Chung and Ladusaw (2001), where both nouns in (1) and (2) are composed with the main verb via the restriction of a variable.
Abstract FR:
Cette thèse a pour but de contribuer au débat sur l’interprétation des arguments indéfinis en essayant de répondre aux questions suivantes: (i) Que est-ce l’incorporation sémantique d’un nom ? (ii) Quel type d’indéfini s’incorpore au verbe, et pourquoi ? (iii) Que sont les référents de discours ? Combien de types de référents retrouvent-on et provoquent-ils une opération de composition sémantique particulière ? Le nahuatl est une langue riche du point de vue morphologique, avec des marques d’accord pronominal sur le verbe. Cette langue marque de manière explicite les possibilités discursives des arguments: les arguments qui sont opaques du point de vu discursif apparaissent incorporés structurellement au verbe (ou marqués par des affixes indéfinis sur le verbe), alors que les arguments qui sont transparents du point de vu discursif, apparaissent indépendants du verbe, et sont co-indexés avec les marques d’accord pronominal du verbe. Durant les dix dernières années, plusieurs hypothèses d’analyse sémantique des indéfinis ont été proposées en particulier par van Geenhoven (1998), Dayal (1999), Bende Farkas et Kamp (2001), Chung et Ladusaw (2001), Dobrovie-Sorin et Laca (2003), et Farkas et de Swarts (2003). Dans cette thèse nous allons adopter l’analyse de Chung et Ladusaw (2001) et suggérer que les deux types d’indéfinis du nahuatl sont interprétés via l’opération de restriction de variable.