thesis

Science et littérature au XIIIème siècle : un vulgarisateur : Brunetto Latini

Defense date:

Jan. 1, 1993

Edit

Institution:

Aix-Marseille 1

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

Pas de résumé disponible.

Abstract FR:

Le role mediateur de la litterature de langue vernaculaire entre science et societe au 13eme siecle, est analyse a travers l'oeuvre d'un florentin exile en france, brunetto latini. Apres un rappel du contexte historique et culturel, la mise en evidence de la volonte vulgarisatrice de son oeuvre "li livres dou tresor", est faite a partir de l'examen des connaissances diffusees et des publics auxquels elles s'adressent. Une approche sociologique evalue l'impact du "tresor" sur la societe et la valeur epistemologique de ce livre. L'analyse du discours de brunetto latini permet de determiner les procedes qui etablissent sa volonte de communication des connaissances a un public elargi par l7utilisation de la langue commune, et le rattachent a ce que nous appelons la vulgarisation scientifique. Ce caractere est atteste par l'organisation du discours et les techniques scripturaires utilisees (paraphrases, definitions, demonstrations, exemples, vocabulaire scientifique). L'etude se termine par une approche comparative du "tresor" et de grandes encyclopedies en langue vernaculaire qui lui sont contemporaines. Un releve des signifiants a connotations scientifiques complete l'etude du vocabulaire. Deux annexes servent de support a l'analyse du "tresor" : l'annexe 1, traduction du livre 1 du "tresor", avec notes sur les mesures et index des noms propres cites ; l'annexe 2, transcription du manuscrit n. 22531 de la b. N. Traduction par j. Corbechon du "liber de proprietatibus rerum" de barthelemy l'anglais, assortie de commentaires.