Le mot phonologique en français du Midi : domaines, contraintes, opacité
Institution:
Toulouse 2Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
This dissertation deals with theoretical problems concerning the phonological definition of the word. It is argued that any non-contradictory (transparent) treatment must take into account the opaque character of the word in surface strings and has to split the constraint set into two disjunct subsets : lexical and postlexical. A phonologized view of lexical domains is shown to be necessary to deal with opacity inside the lexicon. The discussion is couched in the framework of Head-driven Phonology (van der Hulst & Ritter 1999), a principles and parameters approach. Several types of opaque phonological phenomena are analysed from the point of view of the lexical - postlexical dividee, including various segment-zero alternations and the behaviour of so called " ambisyllabic " consonants. Fragments of the lexical phonology of Midi French are given a dependency treatment. Data mainly come frome Southern French dialects collected in the PFC project (Durand & Lyche 2003) and English.
Abstract FR:
Cette thèse étudie les problèmes théoriques de la définition phonologique du " mot ". Le caractère opaque du mot dans les séquences de surface nécessite le partage des contraintes en deux ensembles: lexical et post-lexical. La fragmentation du lexique en domaines phonologiques permet d'éliminer l'opacité. Le cadre théorique est Head-driven Phonology (van der Hulst et Ritter 1999), une approche " principes et paramètres ". Plusieurs phénomènes opaques reçoivent une analyse en termes de la distinction entre le lexique et le post-lexique : l'alternance segment ~ zéro et le comportement des consonnes réputées ambisyllabiques. Une approche dépendancielle est proposée pour quelques fragments de la phonologie lexicale du français du Midi comme la distribution des voyelles moyennes et la liaison. Les données proviennent majoritairement du français du Midi, collectées au sein du projet PFC (Durand et Lyche 2003) et de l'anglais.