Les Livres des Prophètes, selon le manuscrit I. 1. 6. De l'Escurial : édition expérimentale, comparée à la Vulgate, lexique expérimental, études diverses
Institution:
Paris 13Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
THIS THESIS COMPLETES THE EDITION WHICH I STARTED IN MY PREVIOUS THESIS (PROPHECIES OF JEREMIAH) OF THE BOOKS OF THE PROPHETS ACCORDING TO THE MANUSCRIPT BIBLE I. 1. 6. WICH IS IN THE ESCORIAL. THE OLD TESTAMENT OF THIS BIBLE HAS NOT BEEN PREVIOUSLY ADITED. MY THESIS INCLUDES THE FOLLOWING 1) THE EDITION OF THE TEXTS WHICH RESPECTS AS MUCH AS POSSIBLE GRAPHIES, SPEL-LING AND PUNCTUATION. THE PREVIOUS WORKS WHICH ARE VARIEDS BUT INCOMPLETES (T. MONTGOMERY & S. BALDWIN, PADRE LLAMAS O. S. A, PR. M. MORREALE) AND MY OWN THESIS HAVING SHOWN HOW CLOSE THE MANUSCRIPT TO THE VULGATE, I CONTINUE IN THIS EDITION THE COMPARISON BEGUN WITH JEREMIAH BESTWEEN THIS TEXT AND THE VULGATE. THE DIFFERENCES APPEAR IN THE FOOT-NOTES AND IN THE DIACRITAL MARKS LISTED IN THE TEXT ITSELF. THE PUNCTUATION OF THE VULGATE APPEARS ON THE SAME LINE AS THE TEXT AND THAT OF THE MANUSCRIPT (MUCH LESS FREQUENT), ON THE LINE ABOVE. 2) A LEXICON WHICH THE length OF THE TEXT HAS FORCED ME TO LIMIT TO NOUNS ONLY. THIS LEXICON IS EXHAUSTIVE, IT INCLUDES A THOROUH SEMANTIC STUDY, A PRESENTATION OF EACH WORD IN ITS CONTEXT WHICH PERMITS A STUDY OF GRAM-MAT AND SYNTAX. WE SEE SOME WORDS APPEAR FOR THE FIRST TIME IN A WRITTEN WORK, THIS ASSUMPTION IS BASED ON A COMPARISON WITH EXISTING LEXICONS, GLOSSARIES AND DICTIONNARIES, EXPECIALLU THAT OF J. COROMINAS. 3) DIFFERENTS STUDIES : DATING AND POSSIBLE ORIGIN OF THE MANUSCRIPT, A STUDY OF THE WRITTEN FORMS WITH AN EXACT REPRODUCTION OF THAT THE MANUSCRIPT, AND PHONEMS WHOM REPRESENT, A STUDY OF THE PUNCTUATION WHICH I HAVE CLAIMED AND, I HOPE, PROVED IS REASONABLE AND COHERENT, THANKS TO A COMPARISON WITH THAT OF THE VULGATE AND TO AN EXAMINATION OF THE VARIATIONS WHOSE PUNCTUATION IS ORIGINAL. THE THESIS INCLUDES FOR EACH SECTION INTRODUCTION AND CONCLUSION, THE EDITION STANDARDS, METHODOLOGY FOR LEXICON, PARTIAL BIBLIOGRAPHY AND, IN ORDER TO HELP THE READER A SEPARATE APPENDIX OF ABBREVIATIONS, CHARTS.
Abstract FR:
Cette these complete l'edition a peine commencee avec notre these de troisieme cycle (propheties de jeremie) des livres des prophetes selon la bible manuscrite i. 1. 6. De l'escurial dont l'ancien testament est inedit. Elle comprend : 1) l'edition des textes qui respecte, autant que faire se peut, les gra-phies, et, tout a fait, l'orthographe et ponctuation du manuscrit. Les travaux anterieurs varies mais partiels (t. Montgomery & s. Baldwin, padre llamas os. A. , professeur m. Morreale) et notre these de troisieme cycle, ayant montre la grande fidelite du manuscrit a la vulgate, nous continuons la comparaison, commencee avec l'edition de jeremie, entre les deux textes; les differences apparaissent en notes de bas de page et signes repertories ajoutes au texte. La ponctuation de la vulgate apparait sur la ligne du texte, celle du manuscrit dans l'interligne superieur aux fins de comparaison. 2) un lexique que le volume du texte nous a obligee a limiter aux subs-tantifs : il est exhaustif, comporte une etude semantique de chaque vocable, une presentation de chaque forme dans son contexte avec analyse grammaticale, une comptabilisation des occurences par formes et vocables il fournit des premieres parutions de vocables, en comparaison avec glos-saires, lexiques, dictionnaires existants, en particulier celui de j. Corominas. 3) des etudes sur la datation et l'origine possibles du manuscrit, ses graphies, exactement reproduites, et les phonemes qu'elles representent, sa ponctuation dont nous postulons, et, nous l'esperons, montrons qu'el-le est raisonnee et coherente. Nous donnons egalement les normes de l'edition que nous proposons, la methodologie utilisee pour l'etablissement du lexique, des apercus bibliographiques, et, en hors-texte, afin de faciliter le maniement de l'ensemble des listes d'abreviations, des graphiques et references. Enfin des introductions et conclusions partielles et generales.