Le verbe prendre : analyse syntactico-sémantique en vue de l'élaboration d'un dictionnaire électronique
Institution:
Paris 13Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Our contribution comes within the scope of a possible automatic processing of the verb to take. This research allows to put an end to former confusions which prevented from marking out a separation line between the three possible statutes of this verb, namely: - To take, predicative verb, - To take, support verb, - To take, element of a fixed sequence. Our objective is to describe the various lexicographical entries of the verb to take and bring out the precise meaning of this verb according to its context. The advantage of this approach passes obligatorily by a thorough description of the language, by the use of new criteria of description, such as predicate, argument, syntactic-semantic features and classes of objects. The concrete elaboration of the electronic dictionary helps to categorize the entries of the verb to take according to syntactic and semantic criteria which allow to users of the language to overcome the cases of ambiguities found and unsolved by traditional dictionaries.
Abstract FR:
Notre contribution s’inscrit dans le cadre d’un traitement automatique possible du verbe prendre. Cette recherche permet de mettre fin aux confusions antérieures qui empêchaient de tracer une ligne de démarcation entre les trois statuts possibles de ce verbe, à savoir : - Prendre, verbe prédicatif, - Prendre, verbe support, - Prendre, élément d’une séquence figée. Notre objectif est de décrire les différentes entrées du verbe prendre et de dégager le sens précis de ce verbe en fonction de son contexte. L’intérêt de cette démarche passe obligatoirement par une description plus approfondie de la langue, par l’utilisation de nouveaux critères de description, tels que prédicat, argument, emploi, traits syntactico-sémantiques et classes d’objets. L’élaboration concrète du dictionnaire électronique nous a permis de catégoriser les entrées du verbe prendre selon des critères syntaxiques et sémantiques qui permettent aux utilisateurs de la langue de venir à bout des cas d’ambiguïtés rencontrées et non résolues par les dictionnaires traditionnels.