thesis

La didactique des langues : une discipline de la convergence

Defense date:

Jan. 1, 2007

Edit

Institution:

Antilles-Guyane

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

Due to be taught and learnt as a foreign language, languages didactics and specifically French didactics (FNL, FFL or FSL) intends to belong to sciences of languages. This science is first based on the description of the linguistics system, realising the way from native language to object language through phonetics, grammar, syntax, vocabulary semantics, considering the main point due to the foreign meaning "le sens étranger". From this point of view, didactics is a science of languages, a linguistics once called applied linguistics to teaching and learning. But the proper language is not the matter of didactics anymore. As by now, it focuses on the concept of language-culture in need to find itself where others sciences meet such as linguistics competence, social and cultural competence to allow the learner to penetrate into a culture which is not his native, to make these competences his too. The wider space for epistemology becomes an institutional dialogue keeping in mind the status of the object language (FFL, FSL, FSCOL) and defining new didactics, intercultural approaches, taking care of the needs of the learner, both as a speaking person and a social person.

Abstract FR:

Orientée vers l'enseignement et l'apprentissage des langues dites « étrangères », la didactique des langues, et plus particulièrement la didactique du français (langue maternelle, langue étrangère ou langue seconde) se veut une discipline appartenant aux sciences du langage. En effet, elle s'appuie d'abord sur une description du système linguistique prenant en compte le passage d'une langue source à une langue cible : phonétique, morphologie, syntaxe, lexique et sémantique sont de son ressort, même si la problématique du « sens étranger » occupe ici une place essentielle. De ce point de vue, la didactique est donc une science du langage, une linguistique jadis qualifiée de « linguistique appliquée » à l'enseignement et à l'apprentissage. Mais la langue, en tant que telle, n'est plus au centre de la didactique. En effet, elle a cédé la place à la langue-culture, d'où la nécessité, pour cette discipline, de devenir un espace de convergence entre compétence linguistique et compétence socioculturelle, ce double objectif permettant à l'apprenant de s'intégrer dans une culture qui n'est pas nécessairement sa culture originelle, de s'approprier la langue et la culture de l'Autre. Cet élargissement épistémologique se traduit à la fois par un dialogue institutionnel, en fonction du statut de la langue cible (français langue étrangère, français langue seconde ou français langue de scolarisation par exemple) et par la définition de nouvelles approche didactiques d'ordre interculturel, prenant en compte les besoins de l'apprenant, à la fois en tant que sujet parlant et acteur social.