Etude de la dimension iconographique de l'enseignement du français aux débutants en contexte angolais
Institution:
Montpellier 3Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
The gap between the intentions of designers who create textbooks to teach French as a foreign language (the encoded message), which rests on universal assumptions, and those of learners (the decoded message) may prove a hindrance, especially when the culturally-determined image aims at giving access to the meaning of verbal contents. Thus it is useful to study the iconographical dimension of teaching French to a culturally-delimited public. This study points to the gap between the (universal) students that are taken into account when devising the visual documents of the Sans frontières textbook and the actual students in an Angolan context. Such a study particularly stresses the important part played by the reference background to interpret images, the impact of which varies according to the socio-cultural identity of the beholders.
Abstract FR:
La distance entre les intentions des concepteurs de méthodes de FLE (messages encodés), de type universaliste, et celles des apprenants (messages décodés) peut devenir un obstacle, notamment au cas où l'image (produit culturel) est proposée comme moyen d'accès au sens d'un contenu verbal. D'où l'intérêt d'étudier la dimension iconographique de l'enseignement du français à un public culturellement délimité. Notre étude montre l'écart entre le destinataire (universel) pris en compte dans la conception des documents visuels de Sans Frontières et son destinataire réel en contexte angolais. L'étude permet surtout de constater l'importance de la place qu'occupe l'univers de référence dans l'interprétation des messages iconiques dont l'impact varie selon l'identité socioculturelle des sujets percevant.