thesis

Adverbes de phrase français et grecs : étude contrastive et perspectives didactiques

Defense date:

Jan. 1, 2008

Edit

Institution:

Toulouse 2

Disciplines:

Abstract EN:

This contrastive study examines the sentential Greek adverbs in comparison with the French adverbs of enunciation and to the adverbs of statement, for didactic and automatic translation purposes. In this descriptive and comparative study are presented, on the one hand, the morphosyntaxic structures of the adverbs of enunciation and statement in French and modern Greek and, on the other hand, semantic aspects that categorize these adverbs into sets and subsets. The adverbs concerning the psychological or moral perspective of the speaker with respect to the interlocutor, the adverbs expressing a comment of the speaker on the formulation of the statement, the adverbs relating to the source of information and the adverbs of individuation constitute the adverbs of stating, whereas the adverbs of attitude, the evaluation adverbs, the modal adverbs and the subject oriented adverbs of attitude are the groups belonging to the adverbs of statement. The thesis has examined if and to what extent the criteria and the tests valid for French apply to Greek. This was done in order to identify the two classes of adverbs of sentence, to collect and study them especially in their semantic values, their positions as well as the various types of possible morphosyntaxic variations. This study has attempted to underline the common characteristics and the differences between the French and the Greek language as regards the enunciation adverbs and the statement adverbs, before outlining, in conclusion, the possible implications for didactic and automatic translation which result from this work.

Abstract FR:

Le présent travail fait une étude descriptive et comparative des adverbes de phrase français et grecs à partir des adverbes d’énonciation et des adverbes d’énoncé français. Les structures morphosyntaxiques des adverbes d’énonciation et d’énoncé du français et du grec moderne sont d’abord présentées. Puis sont examinés les aspects sémantiques de ces adverbes, distribués en ensembles et sous-ensembles correspondants. Ainsi, les adverbes concernant la disposition psychologique ou morale du locuteur vis-à-vis de l’interlocuteur, les adverbes exprimant un commentaire du locuteur sur la formulation de l’énoncé, les adverbes concernant la source de l’information et les adverbes d’individuation sont les ensembles qui font partie des adverbes d’énonciation ; les adverbes d’habitude, les adverbes évaluatifs, les adverbes modaux et les adverbes d’attitude orientés vers le sujet sont les ensembles faisant partie des adverbes d’énoncé. Les critères et les tests proposés pour le français et appliqués au grec sont sollicités pour identifier ces deux classes d’adverbes de phrase, les regrouper et en étudier plus particulièrement les valeurs sémantiques, les positions ainsi que les différents types de variations morphosyntaxiques possibles. Nous dégageons ainsi de cette étude les caractéristiques communes et les différences entre la langue française et la langue grecque pour ce qui est des adverbes d’énonciation et des adverbes d’énoncé, avant d’esquisser, en conclusion, les perspectives en didactique et en traduction automatique qui en découlent.