thesis

La traduction des formules de politesse dans la Trilogie de Naguib Mahfouz

Defense date:

Jan. 1, 2010

Edit

Institution:

Rouen

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

The notion of politeness is central and dominant world cultures but also the phenomenon of politeness is universally relative, that is to say, it is essential for a human community and secundary or ancillary to another. In other words clearer, politeness itself is universal, but the events may be different ways of expressing politeness differs from one society to another, from one region to another, even in the same society at the cultural, social and linguistic. During our research, we analysed our corpus according to our goal of science, concerning the greetings opening and closing ceremonies, as well as the standard and the use of address terms in Egyptian society. Greetings are abundantly illustrated and described, expressing some attention from writers in this ritual, at the present time. The system of address forms varies from one language to another and from one society to another, sometimes in ways quite subtle. Significant variations in the use of address terms were identified in our corpus. This shows that the authors, writers are not indifferent to the socio-verbal.

Abstract FR:

La notion de politesse occupe une place centrale et dominante dans les cultures mondiales mais en même temps le phénomène de politesse est universellement relatif, c'est à dire, qu'elle est primordiale pour une communauté humaine et secondaire ou accessoire pour une autre. En d'autres termes plus clairs, la politesse en elle-même est universelle mais les manifestations peuvent être différentes : la façon d'exprimer la politesse est différente d'une société à l'autre, d'une région à l'autre, voire dans la même société au niveau culturel, social et linguistique. Au cours de notre recherche, nous avons analysé notre corpus en fonction de notre objectif scientifique, concernant les salutations d'ouverture et de clôture, ainsi que la norme et l'usage des termes d'adresse dans la société égyptienne. Les salutations sont abondamment représentées et décrites, exprimant ainsi une certaine attention des écrivains à ce rituel, à l'époque actuelle. Le système des formes d'adresse varie d'une langue à l'autre et d'une société à l'autre, parfois d'une manière tout à fait subtile. Des variations importantes dans l'usage des termes d'adresse ont été relevées dans notre corpus. Ceci montre que les auteurs, les écrivains ne sont pas indifférents aux changements socio-verbaux.