thesis

Langue, corps et savoir : les figures du double dans « amour bilingue » & « le livre du sang » de Abelkebir Khatib

Defense date:

Jan. 1, 1987

Edit

Institution:

Paris 4

Disciplines:

Authors:

Directors:

Abstract EN:

This research studies the relation ship between body and litterary text in the context of bilinguism. So the double, as concept and processus, is generalized in all levels of khatibi's writing: semantic, lexical and narratv level. Bilinguism become manifest through unfloding of the story, the characters, the meaning and narrative voices. Linguistic translation become body's translation, because the text is already elaborated by the concepts of difference and intertextuality.

Abstract FR:

Cette recherche se consacre a l'analyse du double comme processus textuel qui forme et rythme l’écriture de khatibi. Le thème du double se manifeste, chez lui, en figures principales: - figures narratives caractérisées par le dédoublement permanent du narrateur en voix narratives distinctes auxquelles viennent se greffer d'autres voix qui ne sont que l’émanation de l’éclatement du personnage comme notion et unité. - figures textuelles a travers lesquelles le texte se scinde en deux, se dissémine, se fragmente et donne naissance a une multiplicité de récits les uns traversant les autres. Le dialogue des récits est, ici, pluriel et polyphonique. - figures linguistiques, puisque a travers le texte (de langue française) parle et s’écrit la langue maternelle (la langue arabe) et hante les niveaux sémantique, syntaxique et linguistique du texte de khatibi. Le double comme figures est, en effet, le champ écrituriel et langagier du travail de la différence, du corps et de l'inter- textualité.