Ordre et désordre dans la conscience caribéenne à travers les littératures francophone et anglophone de la Caraïbe (1981-2017) : une approche comparée
Institution:
Aix-MarseilleDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
If the caribbean world is geographically presented in its archipelagic form, the fact remains that the convergences in historical, sociological, anthropological and literary terms are more numerous than the differences in the analysis of its components. We have thus proceeded to a cartography of the caribbean imagination and consciousness in a transnational descriptive approach confronting Francophone and Anglophone authors from caribbean territories. The list of themes common to these writings, which includes history, a caribbean obsession in view of its erased and fragmented nature, childhood, a fertile source for the memorial chronicle, the exile with which most of the authors are confronted, spirituality, lively and composite, and finally madness, a bearer of meaning, has been organised into trials and answers to what can be called the caribbean chaos that each of the authors translates and deciphers in his or her own way.
Abstract FR:
Si le monde caribéen se présente géographiquement sous sa forme archipélique, il n’en reste pas moins que les convergences, en matière historique, sociologique, anthropologique et littéraire s’avèrent plus nombreuses que les différences dans l’analyse de ses composantes. Nous avons ainsi procédé à une cartographie de l’imaginaire et de la conscience caribéenne dans une approche descriptive transnationale confrontant des auteurs francophones et anglophones issus des territoires de la Caraïbe. Le relevé des thèmes communs à ces écritures, qui comprend l’histoire, obsession caribéenne au regard de sa nature raturée et fragmentée, l’enfance, source féconde pour la chronique mémorielle, l’exil auquel sont confrontés la plupart des auteurs, la spiritualité, vive et composite et enfin la folie, porteuse de sens, s’est organisé en épreuves et réponses à ce qui constitue ce que l’on peut nommer le chaos caribéen que chacun des auteurs traduit et déchiffre à sa manière.