thesis

Le discours Beti chez trois romanciers camerounais : Owono Joseph, "Tante Bella", Oyono Ferdinand, "Le Vieux Nègre et la médaille", Eza Boto, "Ville cruelle"

Defense date:

Jan. 1, 1987

Edit

Institution:

Paris 12

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

French is not the three writers' mother language, referred to in this research. Therefore, in themselves they have incorporated a large number of idioms, structures and thinking patterns coming from their beti dialects. Thus, the problematic of this thesis is to see whether in such a linguistic situation the beti realism functions in the writers' novel texts. The answer to this question is affirmative. Through eza boto's cruel town, ferdinand oyono's the old black and the medal, joseph owono's aunt bella, we discover the beti people in the depth of their culture, their vision of the world and their conception of the life. The beti people's cultural realism appears with such an obviousness in aunt bella that we rank this work amongst the historical documents.

Abstract FR:

Les trois ecrivains dont les oeuvres font l'objet de cette recherche n'ont pas appris le francais comme langue maternelle. Ils ont donc enfoui en eux les tournures, les structures, les schemes de pensee baignes dans leurs dialectes beti. La problematique de la these est donc de savoir si, avec cette situation linguistique, le realisme beti fonctionne dans leurs textes romanesques. La reponse a cette question posee s'avere positive. A travers ville cruelle d'eza boto, le vieux negre et la medaille de ferdinand oyono, et tante bella de joseph owono, on decouvre le peuple beti avec toute sa culture, sa vision du monde et sa conception de la vie. Le realisme culturel beti est tellement evident dans tante bella que nous rangeons cette oeuvre dans les documents historiques.