thesis

Recherches sur les éditions grecques et latines de Galien à la Renaissance

Defense date:

Jan. 1, 2005

Edit

Institution:

Paris 4

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

Our setting up of the history of Galien's Greek and Latin editions rests upon the consultation of the author's 534 complete and/or separate 16th century editions, and upon the commented translation of prefaces, dedications and varied texts to be found in these works. As a first step, after a brief account of Galien's writings transmission from 200 A. C to the end of the Middle-Ages, we have focused on a perennized Galien's medieval tradition up to the 16th century, then on the renewal of this tradition, as performed by the Humanists. We have then assessed how these scholars managed to rationally organise -in spite of the abundant and varied themes prevailing- this heterogeneous lot of one-hundred-and-sixty treaties known at the time of the Renascence. At last, as a conclusion of our study, we have provided a detailed and chronological presentation of each of the Greek and Latin editions, containing some Galien's unpublished treaties, as well as an analysis of the reception and enrichment of this Humanist Heritage by later publishers, such as Chartier (17th century) and Kühn (19th century). Hereafter enclosed are some descriptive sheets on Galien's treaties, identifying the publishers, the translators and the commentators of each of those editions, pointing out incipiunt and expliciunt, and eventually specifying the evolution benefiting to these Greek texts and Latin translations throughout the Renascence, then in the Chartier and Kühn editions.

Abstract FR:

Notre établissement de l'histoire des éditions grecques et latines de Galien repose sur la consultation des cinq cent trente-quatre éditions complètes et/ou séparées de cet auteur parues au XVIe siècle, ainsi que sur la traduction commentée des préfaces, des dédicaces et de divers textes présents dans ces ouvrages. Dans un premier temps, après avoir brièvement retracé la transmission des écrits galéniques de 210 à la fin du Moyen-Âge, nous nous sommes intéressés à la permanence de la tradition médiévale de Galien au XVIe siècle, puis au renouveau de cette tradition réalisé par les humanistes. Nous avons ensuite déterminé par quelles méthodes de classement ces savants, malgré l'abondance et la diversité thématique des traités galéniques, parvinrent à organiser rationnellement l'ensemble hétérogène que constituent les cent soixante traités de Galien connus à la Renaissance. Une présentation détaillée et chronologique de chacune des éditions grecques et latines contenant des traités galéniques inédits, ainsi qu'une analyse de la réception et de l'enrichissement de cet héritage humaniste par des éditeurs postérieurs, comme Chartier (XVIIe) et Kühn (XIXe), terminent enfin notre étude. En annexe, des fiches descriptives des traités galéniques identifient les éditeurs, les traducteurs et les commentateurs responsables de chacune des éditions de ce médecin, en indiquent les incipiunt et les expliciunt et définissent enfin l'évolution dont ces textes grecs et ces traductions latines ont pu bénéficier tout au long de la Renaissance, puis dans l'édition Chartier et dans l'édition Kühn.