Introduction, édition, traduction et commentaire du "Discours aux alexandrins" (XXXII) de Dion Chrysosotome
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Dio Chrysostom, a Greek orator of the Ist and IInd centuries A. D. , addresses the Alexandrian people in order to restore peace among him and put an end to its restless and quarrelsome behavior which appears in its bad attitude at spectacles. The introduction recalls the author's life, an analysis of the oration, a study of its themes, its style and its language, its manuscript tradition and establishes the date of its composition. The edition is based on a checking and a comparison of the manuscripts which brings it to us and comprises a critical apparatus. The translation is the first one in French until today. The commentary brings out the text interest, tries to make clear semantic and linguistic difficulties, clears up the historical, mythological and on civilization allusions, draws many parallels with the other Dio's orations and other authors’ works.
Abstract FR:
Dion Chrysostome, orateur grec des Ier et IIe siècles ap. J. C. , s'adresse aux alexandrins pour ramener l'ordre chez eux et mettre fin à leur comportement agite et querelleur, qui se manifeste dans leur attitude aux spectacles. L'introduction rappelle la vie de l'auteur, donne une analyse du discours, une étude de ses thèmes, de sa langue et de son style, de sa tradition manuscrite et établit l'époque de sa composition. L’édition s'appuie sur une collation de tous les manuscrits le transmettant et comprend un apparat critique. La traduction est la première établie en français jusqu'à présent. Le commentaire dégage l'intérêt du texte, en éclaircit les difficultés linguistiques et sémantiques, effectue des rapprochements avec les autres discours de Dion et des œuvres d'autres auteurs, élucide les allusions historiques, mythologiques et de civilisation. Le texte est suivi d'un index des noms propres grecs et français. L'ensemble du travail comporte une bibliographie sélective.