thesis

Apollonios Dyscolos,Traité des conjonctions, texte établi et traduit, avec introduction, commentaire et indices

Defense date:

Jan. 1, 1995

Edit

Institution:

Paris 4

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

This is the first translation into a modern language of the famous Treatise on conjunctions, written in Greek by the Alexandrian grammarian Apollonios Dyscolos (2nd c. A. D. ). The text was first established by I. Bekker (1816) and R. Schneider (1878); it has been revised and completed after careful reading of the only remaining manuscript (parisinus graecus 2548). The explicative system of Apollonios appears ambitious and coherent: he reshapes the Alexandrian method and introduces units of analysis larger than the stoic molecular proposition, thus demonstrating the semantic and syntactic properties of most Greek conjunctions and particles, whose semantism had been neglected before.

Abstract FR:

Voici pour la première fois traduit dans une langue moderne, le célèbre Traité des conjonctions, rédigé au 2nd siècle de notre ère par le grammairien alexandrin Apollonios Dyscole. Le texte, précédemment établi par I. Bekker (1816), puis par R. Schneider (1878) a été complété et corrigé après la relecture de l'unique manuscrit restant (parisinus graecus 2548). L'originalité du système explicatif d'Apollonios et l'audace de son entreprise en apparaissent plus fortement : il se démarque de la méthode combinatoire alexandrine et dépasse le cadre d'analyse hérité de la dialectique stoïcienne, celui de l'énoncé complexe bipropositionnel. S'appuyant, semble-t-il sur un modèle geométrico-physique cohérent, il montre comment se combinent des unités phrastiques successives, grâce aux conjonctions et particules dont le sémantisme n'était pas perçu jusqu'alors.