Les Gesta Apollonii, un jalon du succès de l'Historia Apollonii regis Tyri au Moyen Age. Présentation et traduction française
Institution:
Paris 3Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
Gesta Apolloni is a re-elaborated version of 792 leonine hexameters of the first 8 chapters of Historia Apollonii regis Tyri, and it was published in 1884 by E. Dümmler in Monumenta Germaniae Historica, in the second volume of the section Poetae latini aevi Carolini. Due to its dependence from its hypotext, the first chapter of the thesis is about Historia Apollonii regis Tyri, the issues that the novel raises, and the possible answers that the critics gave to them. A general analysis of the cultural and historical background where Gesta Apollonii was written and also the story of the monastery where it was found, have been discussed in the second chapter; moreover, an important part of this chapter is dedicated to the study of the marginal and interlinear glosses of which the text is full. Part of these glosses was found in a codex of Boece’s De Consolatione Philophiae, written circa 1000 by abbot Froumund De Tegernsee; originally the codex was in the Fürstliche Öttingen-Wallersteinische Bibliothek in Bavaria, today it can be found in the Biblioteka Jagiellońska, in Cracow.In the third chapter more specifically, Gesta Apollonii text is compared to the novel -which it is based on- and to the several quotes from the Latin and Greek classical world. A paragraph is also dedicated to the possible historical accuracy of the characters mentioned in the story. After the thematic analysis of the text, the fourth chapter concerns the examination of the codicological and paleographic features of the manuscript and the presentation of the language, the style, and the metre of the work. In the fifth and last chapter, there is a French translation of Gesta Apollonii.
Abstract FR:
Les Gesta Apollonii sont une réélaboration en 792 hexamètres léonins des huit premiers chapitres de l’Historia Apollonii regis Tyri, et ils ont été publiés par E. Dümmler pour les Monumenta Germaniae Historica, dans le deuxième volume de la section Poetae latini aevi Carolini en 1884. Comme l’œuvre dépend de son hypotexte, le premier chapitre de la thèse est dédié à l’Historia Apollonii regis Tyri, aux problèmes que ce roman soulève et aux réponses possibles que la critique leur a apportées. Une analyse du cadre historico-culturel dans lequel les Gesta Apollonii ont été composés et l’histoire du monastère où le manuscrit a été retrouvé ont été abordées dans le deuxième chapitre ; en outre, une partie importante de ce chapitre est consacrée à l’étude des gloses marginales et interlinéaires dont le texte est parsemé. Une partie de ces gloses a été trouvée dans un codex de De Consolatione Philosophiae de Boèce, rédigé vers l’an 1000 par l’abbé Froumund de Tegernsee, qui provient de la Fürstliche Öttingen-Wallersteinische Bibliothek, en Bavière et qui se trouve, aujourd’hui, à Cracovie, dans la Biblioteka Jagiellońska. Dans le troisième chapitre, plus spécifiquement, le texte des Gesta Apollonii est mis en parallèle avec le roman sur lequel il se fonde et avec les nombreuses références au monde classique grec et latin qu’il présente. Un sous-chapitre est de plus dédié à l’historicité possible des personnages mentionnés dans l’histoire.Après l’analyse du texte d’un point de vue thématique, le quatrième chapitre est dédié à l’examen des caractéristiques codicologiques et paléographiques du manuscrit et à la présentation de la langue, du style et de la métrique de l’œuvre. Le cinquième et dernier chapitre propose la traduction française de l’œuvre.