thesis

Presentation, edition, traduction et commentaire des elegies de maximianus

Defense date:

Jan. 1, 1996

Edit

Institution:

Paris 3

Disciplines:

Directors:

Abstract EN:

The elegiac poet maximianus, for a period mistaken for gallus, might well be a sixth ad century poet, owing to the reference to boethius and the contribution of the manuscript tradition. The study of this collection of six elegies underlines the existence of a formal structure centered around the descripti on of the unhappy love experiences of a narrator who, on the eve of his life, calls for death. The edition of this collection, related to the very complex tradition of manuscript writing, is based on an eclectic choice in this tradition, retaining as much as possible of the original manuscript texts. It contains a positive apparatus criticus choice of the text being justified by a critical commentary and also a french translation of the elegies.

Abstract FR:

Le poete elegiaque maximianus, un temps confondu avec gallus, serait bien un poete du sixieme siecle ap. J. C. , en raison de l'allusion a boece et de l'apport de la tradition manuscrite. L'etude de ce recueil de six elegies met en evidence l'existence d'une structure formelle s'organisant autour de la peinture des echecs amoureux d'un narrateur qui, au soir de sa vie, en appelle a la mort. L'edition de ce recueil, dont la tradition manuscrite est extremement complexe, repose sur un choix eclectique au sein de cette tradition, en conservant le plus possible le texte des manuscrits. Elle comporte un apparat critique positifle texte retenu etant justifie par un commentaire critique-ainsi qu'une traduction en francais des elegies.